UPTD. MUSEUM SEMARAJAYA DINAS KEBUDAYAAN KABUPATEN KLUNGKUNG
DESKRIPSI LONTAR
Judul Naskah : PRIMBON TATTWA, UPACARA, MANTRA
Asal Naskah : Desa Sekartaji, Kecamatan Nusa Penida, Kabupaten Klungkung
Kondisi Naskah : cukup baik, tetapi ada lembaran yang rusak
Bahasa Naskah : Kawi Bali
Klasifikasi Naskah : Primbon
Jumlah Naskah :111 Lembar
Panjang Naskah : 42,5cm
Lebar Naskah : 3cm
Jumlah Baris : 4 baris
Rangkuman Isi Naskah :
Lontar ini berisi tentang;
1. Tingkahing Panak Mati-mati (Tata Cara Upacara Yang Mempunyai Anak Meninggal)
2. Puja Astapungku
3. Suksman Ngwayang (Makna Dari Menjadi Seorang Dalang)
4. Puja Panglukatan Pangingkup
5. Puja Gni Nglayang
6. Puja Panawuran Sasangi
7. Tingkah Pawintenan Sangawayah (Tatanan Upacara Penyucian Leluhur)
8. Pujan Caru Nadahin
9.Tingkahing Caru Balik Sumpah (Tatanan Upacara Caru Balik Sumpah)
10. Tingkahing Ngenteg, Ngyadnya Dewa (Tatanan Upacara Pangenteg, dan Dewa Yadnya)
11.Tingkahing Ngawintenang Sang Wayah (Tatanan Penyucian Leluhur)
12. Tingkahing Karya Hala (Tatanan Upacara Hala)
13. Puja Manak Salah
14. Panglukatan Agung
15. Bebantenan(Durmanggala, Byakwon, Glar sanga, Pragimbal,Prascita)
16. Mati Ring Sagara (Tatanan Upacara Seseorang yang Meninggal di Laut)
17. Tatingkeb
18. Pangduk ring Umah
19. Banten Prampatan (Upacara di Perempatan)
20. Catur Mukti
21. Pamiyosing Sasayut, mwang Pamupug Cor (Tatanan Upakara untuk Menghilangkan Segala Marabahaya dan Sumpah)
22. Puja Ngaskara
23. Saha
24. Sahan Puja
25. Pamiyosan Tirta Kamandalu (Mantra Memohon Tirta Kamandalu)
26. Mantran Toya Tabah (Mantra Air Tawar)
26. Panglukatan ring Sanggar
27. Mantran Sgawu, Lis, Upakara Darpana
28. Widi Sastra
29. Kayangan Dewa
30. Pamlaspas lan Odalan.
31. Caru Kayangan
32. Banten Ngbekin, Nyenukin, Matanaluh, Tatebasan, Caru Agung
33. Panyapuh Ring Kahyangan Agung, Gumi Suda, Mabakti,Asep Lis, Mantran Samsam
34. Bungkahing Puja, Puja Bajra Sakalang, Puja Panglukatan, Puja Nyutsut, Puja Astabaya, Puja Manah,
35. Pamlaspas, Ngingkup Wit, Ngenteg, Menjor,
36. Tingkahing Tukang, Tingkahing Kawos, Tingkahing Akarya Suci, Ngoreng Jaja, (Tata Cara Menjadi Tukang, Tatanan Banten Kawos, Tata Cara Membuat Banten Suci, Menggoreng Jajanan Suci)
37. Saha Ngulapin
38. Tingkahing Ngawinten (Tatanan Membuat Banten Penyucian Diri)
39. Tingkahing Odalan (Tatanan Membuat Banten untuk Upacara Piodalan)
40. Tingkahing Pakakas Balian (Tatanan Menjadi Seorang Balian)
41. Kasuksman Banten (Makna Daripada Banten)
42. Saha Nglukat
43. Kramaning Manusa (Tata Cara Menjadi Manusia)
44. Tingkahing Ngambil Nasin Banten, Tingkahing Tukang Banten, Karya Ngebekin (Tata Cara Menyiapkan Nasi Banten,Tata Cara Menjadi Tukang Banten, Tatanan Puncak Acara Dewa Yadnya)
45. Panyamaan Soroh Pitu (Bagian dari Tujuh Keluarga)
46.Tukang Be ring Banjar (Tata Cara Menjadi Tukang Be di Banjar)
47. Kramaning Wong Mijil Buncing (Tata Cara Upacara Anak Lahir Kembar Buncing)
48. Suksmaning Pras Panyneng, Prayascita, Daksina, Glar sanga, Byakawon, Catur Muka, Sasantun, Suksman Banten ring Raga, (Makna dari Banten Pras Panyeneng, Prayascita, Daksina, Glar Sanga, Byakawon, Catur Muka, Sasantun, dan Makna Banten dalam Diri)
49. Tingkahing Tukang Banten (Makna dan Tata Cara Menjadi Serati)
50. Tingkahing Karya Pabungkah, Pangingkup (Makna dan Tatanan Upacara Pabungkah dan Pangingkup)
51. Dewasa Ngusaba, (Hari Baik untuk Dewa Yadnya Sesuai dengan Widi Sastra)
52. Sasayut Pangilang Wigna, Sasayut Utama
53. Pangrubah Kayangan (Tatanan Memperbaiki dan Membangun Tempat Suci)
54. Piwenang, Pangening-ening,
55. Saha, Saha Tepung Tawar,
56. Mantra Pangeseng Lara
57. Patemon (Pertemuan Sisa Uri
1.A
// 0 // Iki tiŋkahhiŋ panak mati mati lwihiŋ panĕs, ŋa, wnaŋ malukat ŋarĕpin pawon ṣaŋ ŋwiku, bantĕnya sarwwa baŋ, hayam wiriŋ pinaŋgaŋ tumpĕŋ baŋ, 9, tatakanya don hĕndhoŋ, sampihanya sami hĕṇdhoŋ baŋ, papras pañcanĕŋ tankari, pras guru, tuluŋ payuŋ, bubur priṭha hacchiluk, tatakan hiśuhiśuh pane añar, payuk hañar, tikeh hañar kukusan ṣabĕt hilih, patĕlĕsanya sarwwa baŋ, sarwwa dwi, taluh, twak, kacaŋ pĕñcok, sah hiśuh gnĕp, sagi jinah, nya, 255, bras baŋ, wnaŋ ŋirid ṣami. Iti pujanya, ma, Ong, kaki bhaṭhara, rajapati, hana nini paduka bhaṭhari prayuni, waŋ ŋaran nini paduka batari kuranta
Berikut, tatanan upacara seorang yang melahirkan anak selalu meninggal, di sebut Lwihing Panes, hendaknya di lukat, menghadap ke dapur sang Pendeta, banten-nya serba merah, ayam merah di panggang, tumpeng merah 9, ber Alaskan daun endong, sampian-nya semua terbuat dari daun endong merah, papras panceneng tankari, pras guru, tulung payung, bubur pirata aciluk, alas isuh-isuh menggunakan pane baru, payuk baru, kukusan, sabet ilih, semuanya berwarna merah, serba berduri, telor, twak, kacang pencok, sahisuh gnep, sagi dengan uang 255, beras merah, wnang ngirid sami, berikut mantranya, Ong, kaki bhaṭhara, rajapati, hana nini paduka bhaṭhari prayuni, wang ngaran nini paduka batari kuranta
1.B
ra nini paduka bhaṭhari paŋawus gawe, jĕ. Iki, ma, pabya kawon, pakulun ṣaŋ Kala Saŋ Kali, puniki pabyakalaṇnipun nanu, katur riŋ Saŋ Kalā Saŋ Kali, sira ta rĕkeh pukulun, halwaran ṣakwehiŋ kaŋ lara wignā, sakiŋ hawak ṣariran nipunanu, kalwarran dheṇnira bhaṭhara bhaṭhari, sami rumwahtteŋ punanu, deṇniŋ punanu, walian nipun kahyaŋ hyaŋŋe hawakipun, kajnĕŋan dheniŋ Saŋŋyaŋ Tri Puruṣā, kasakṣenan ṣaŋŋyaŋ Tri Yoda Sakṣi, lah sami rumwatteŋ saŋ kala saŋ kali, muṇdhur dulurriŋ bayu mariŋ hawake punnanu, deniŋ punnanu nutugakna tuwuh hipun, toŋgodhan dheniŋ Saŋŋyaŋ Urip,
ra nini paduka bhaṭhari pangawus gawe, je. Iki, ma, pabya kawon, pakulun sang Kala Sang Kali, puniki pabyakalaṇ nipun nanu, katur ring Sang Kala Sang Kali, sira ta rekeh pukulun, alwaran sakwehing kang lara wigna, saking awak sariran nipunanu, kluwarran dheṇnira bhaṭhara bhaṭhari, sami rumwahtteng punanu, deṇning punanu, walian nipun kahyang hyangnge awakipun, kajnengan dhening Sanghyang Tri Purusa, kasaksenan sanghyang Tri Yoda Saksi, lah sami rumwatteng sang kala sang kali, muṇdhu dulurring bayu maring awake punnanu, dening punnanu tugakna tuwuh ipun, tonggodhan dhening Sanghyang Urip,
2.A
Pabyakawon, tlas adutarami swaha //0// Nyan panganteb suci, ma, Ong satabiya nama siwaya, tan kabrateŋ tulak sari, lupute lara wigna, haminta pamaŋku mamuja, kurusya maka palacek, mratta jala maha padma, liŋga padan nira Saŋŋyaŋ wisesa, Saŋŋyaŋ wasasu sira mankundhi manik, kacarna masaŋka suhun, dupa pujan batara sami, pakundhahan batara gaņna, gaŋan batara kuwera, tasik bagawan dhaŋ ŋasti, pisaŋ ta saŋŋyaŋ komara, kembaŋ ta Saŋŋyaŋ Smara, jambe Batara Iśwara, suruh Batara Wiśnu, hapuh Batara Brahma, hawus hawus Maha dewa, plawa batara Siwa, saŋ ŋyaŋ sambu laŋe bura
Pabyakawon, tlas aduta ramiswaha . Berikut panganteb Suci, mantra, Ong sahabi ya nama siwaya, tan kabrateng tulak sari, lupute lara wigna, aminta pamangku mamuja, kurusya maka palacek, mrata jala maha padma, liŋga padan nira sangngyang wisesa, Sangngyang Wisesa, Sangyang Wasasu sira mankundhi manik, kacarna masangka suhun, dupa pujan Batara sami, pakundhahan Batara Gņna, gangan Batara Kuwera, tasik Bagawan Dhangngasti, pisang ta Sangngyang Komara, kembang ta Sangngyang Smara, jambe Batara Iswara, suruh Batara Wiśnu,hapuh batara Brahma, hawus hawus Maha Dewa, plawa Batara Siwa, Sangngyang sambu lange bura
2.B
t, saŋŋyaŋ ludra mka caru, banten batara Iswara, buga batara kaŋnuŋkurat, sajeŋŋe saŋ bisa warņna, hulam Batara Baruņna, lalawuh Batara Mahesora, sad rasa mka himbuwan, sdhaņna pinaka natar, saŋŋyaŋ liŋga mka tirtta, batara suci nirmala, henu kecehan sari, sarira suci nirmala, puja batara tumaŋlaŋ, huniŋ weh jagat wisesa, hakasa lawan pratiwi, raddhitya kalawan hulan. Saŋ ŋyaŋ tuŋgal tuŋgal hamuja, saŋ ŋyaŋ purnama sariniŋ rat, hastutinaŋ deniŋ loka, Ong samasa purņna ya nama swaha //0// Puja hasta puŋku, Ong Aśta puŋku dhaŋ acarya, saŋŋyaŋ śiwa mrata Batara Siwa, halwarrana sakwehhiŋ lara
t, Sanghyang Ludra maka caru, banten batara Iswara, buga Batara Kangnungkurat, sajenge Sang Bisa Warņna, ulam Batara Baruņna, lalawuh Batara Mahesora, sad rasa mka himbuwan, sdhaņna pinaka natar, Sanghyang Lingga maka tirtta, Batara Suci Nirmala, henu kecehan sari, sarira suci nirmala, puja Batara Tumanglang, huning weh jagat wisesa, hakasa lawan pratiwi, raddhitya kalawan hulan. Sanghyang Tunggal tunggal amuja, Sanghyang Purnama Sarining Rat, hastutinang dening loka, Ong samasa purņna ya nama swaha . Puja asta pungku, Ong Aśta pungku dhang acarya, Sanghyang Śiwa mrata Batara Siwa, halwarrana sakwehhing lara
3.A
mtu, huku wala waddhi suŋsaŋ carik, yan katadah kala, katiti baya, kabayan bayan, ketarka baya, kawupaya baya, kamarga bayaa, kabañcaṇna katadah kala, Unti Unti kadaŋka kadana kadi paŋkuŋ niŋ joŋ, tuŋgakiŋ wareŋ, lawan sarada phadha buñciŋ kembar, phaleŋkah saknanniŋ paŋkuŋ, kraśna bala dewa sanak saŋ paṇdhawa, huruja tumpaŋ keddhakan, tumpaŋ kembar, kamajaya kamaratih, sakwehiŋ jadma katadah kala, kadendhya kala kagaŋga dewi, kadurghga dewi, kagaṇna pati, kapawaṇna, kesembarriŋ glap, kapratiwi, kacatur loka pala, kaguru paduka, karaṇna pati, kantaka pati, kawupaya
mtu, uku wala waddhi sungsang carik, yan katadah kala, katiti baya, kabayan bayan, ketarka baya, kawupaya baya, kamarga bayaa, kabancaṇna katadah kala, katadah kala, Unti Unti kadangka kadana kadi pangkung ning jong, tunggaking wareng, lawan sarada phadha buncing kembar, phalengkah saknanning pangkung, kraśna bala dewa sanak sang paṇdhawa, wuruja tumpang keddhakan, tumpang kembar, kamajaya kamaratih, sakwehing jadma katadah Kala, kadendhya Kala kagangga Dewi, Kadurggha Dewi, Kagaṇna Pati, kapawaṇna, kesembarring glap, kapratiwi, kacatur loka pala, kaguru paduka, karanna pati, kantaka pati, kawupaya
3.B
pati, kagaŋga pati, kamargga pati, kabayan kala, kalwaraṇna kabeh, dennira batara siwa, Ong śuddha śuddha pariśuddhantu, suddha pariwastu, sidirastu tatastu. Ong kara jaya sakwehhiŋ janma, yen hana janma mtu huku wala wadhi, suŋsaŋ carik, sinta, landhep, Ukir, klantir, tulu, gumbreg, wariga, warigadyan, juluŋwaŋi, suŋsaŋ, duŋulan, kuniŋŋan, laŋkir, mdhaŋsya, pujut, pahaŋ, kralut, mrakih, tambir, mdhaŋkuŋŋan, matal, Uye, mnail, praŋbakat, bala, wugu, wayaŋ, klawu, dukut, watugunuŋ, kalukat kalwarraṇa kabeh, dennira Batara śiwa, Ong siddhirastu tatastu wastu. Yan sakwehhiŋ jadma
pati, kagangga pati, kamargga pati, kabayan kala, kalwaraṇna kabeh, dennira batara siwa, Ong śuddha śuddha pariśuddhantu, suddha pariwastu, sidirastu tatastu. Ong kara jaya sakwehhing janma, yen hana janma mtu huku wala wadhi, sungsang carik, sinta, landhep, ukir, klantir, tulu, gumbreg, wariga, warigadyan, julungwangi, sungsang, dungulan, kuningan, langkir, mdhangsya, pujut, pahang, kralut, mrakih, tambir, mdhangkungan, matal, uye, mnail, prangbakat, bala, ugu, wayang, klawu, dukut, watugunung, salukat kalwarraṇa kabeh, dennira Batara Siwa, Ong siddhirastu tatastu wastu. Yan sakwehhing jadma
4.A
Katadah kala, karubuhhan kahutahhan dhaŋ dhaŋ, karémmek kanakumba daŋ dhaŋan, hayam masasak kiri wuŋwuŋan, riŋ salu kuṇnaŋ, karubuhan lumbuŋ, kaŋ kayu haguŋ, yen hana kayu maŋgerit, kapañciŋan boron, kapañciŋan kakuwuŋ, kalebon namuk, ccerakiŋ lemmah, kalwarraṇna dennira Batara Siwa, Ong sidirastu tatastu wastu. Uni Uni hikaŋ lemah sangar, sma wates pabajaŋan, hundhuŋ ŋundhuŋ kepuh raŋdhu karameyan, pahubanniŋ buta kala buta dŋen, siŋ luŋluŋan watu tinumpuk, lemah hagigiriŋ sampi, lemah hamundhuki lembu, lemah mandhek syakiŋ landhak, haŋadaŋ woŋ paguyaŋŋaniŋ warak, pakakip naha
Katadah kala, karubuhhan kahutahhan dhang dhang, karemmek kanakumba dang dhangan, ayamma sasak kiri wung wungan, ring salukuṇning, karubuhan lumbung, kang kayu hagung, yen hana kayu manggerit, kapancingan boron, kapancingan katuwung, kalebon namuk, sceraking lemmah, kalwarraṇna dennira Batara Siwa, Ong sidirastu tatastu wastu. Uni Uni hikang lemah sangar, sma wates pabajangan, hundhung ngundhung kepuh rangdhu karameyan, pahubanning Buta Kala Buta Dngen, sing lunglungan watu tinumpuk, lemah hagigiring sampi, lemah hamundhuki lembu, lemah mandhek syaking landhak, hangadang wong paguyanganing warak, pakakipuha
4.B
nniŋ mrak, kalwaraṇna kabeh, dennira Batara Siwa, Ong siddhirastu nama siwaya. Uni Uni wehana gawe hapittan, hagawe ghni taŋgal lapittan, yen nana margga haguŋ, kaŋ ŋkabuyuttan haguŋ, sakalwiraṇiŋ sapatta hila hila dukaṇniŋ saŋ rat, kriya Upatta, durjaṇna, lebur ilaŋ sakwehhiŋ daṇna lara rogga, hupataṇniŋ jadma manusa, gogodan bañcaṇna, Ujar hala Ipen hala, dukanniŋ saŋ rat, lebur muksah, mandhi mandhi tan nana, haheŋ haheŋ tan nana, sakalwiranniŋ lara rogga, jadma manusa tan nana, kalwaranna kabeh deṇnira bhathara siwa, Ong siddhirastu ya nama siwaya.
nning mrak, kalwaraṇna kabeh, dennira Batara Siwa, Ong siddhirastu nama siwaya. Uni Uni wehana gawe hapittan, hagawe ghni tanggal lapittan, yen nana margga hagung, kang ngkabuyuttan hagung, sakalwiraṇing sapatta hila hila dukaṇning sang rat, kriya Upatta, durjaṇna, lebur ilang sakwehhing danna lara rogga, hupataṇning jadma manusa, gogodan bañcaṇna, Ujar hala Ipen hala, dukanning sang rat, lebur muksah, mandhi mandhi tan nana, haheng haheng tan nana, sakalwiranning lara rogga, jadma manusa tan nana, kalwaranna kabeh deṇnira Bhathara Siwa, Ong siddhirastu ya nama siwaya.
5.A
Yanamtu bga hudug buyan saŋer, buta tuli, picek, deyog dheŋkol, tubug kitiŋ kutuŋ, bisuk kurap, melemba, gondho gembolan, kepak kepek, huŋkuk dharih, deyog, mañjukumiŋ, busuŋan, hawuwuh beser, mindhih piñcaŋ, cekekan, kalwarrana kabeh, deṇnira bhaṭhara Siwa, Astutiṇnira hatmahañ jati, waluya jati. Ong suddhantu parisuddhantu, siddhi rastu tatastu. Ong pratamma suddha hilaŋŋanniŋ mala petaka, dwitya suddha hilaŋanṇiŋ lara rogaṇniŋ ŋadyus, tri tya suddha hilaŋaṇniŋ papa klesaṇniŋ lara rogganiŋ ŋadyus, catur tisuddha hilaŋŋaṇniŋ lara roga
Yanamtu bga hudug buyan sanger, buta tuli, picek, deyog dhengkol, tubug kiting kutung, bisuk kurap, melemba, gondho gembolan, kepak kepek, hungkuk dharih, deyog, mañjukuming, busungan, hawuwuh beser, mindhih piñcang, cekekan, kalwarrana kabeh, deṇnira Bhathara Siwa, Astutiṇnira hatmahañ jati, waluya jati. Ong suddhantu parisuddhantu, siddhi rastu tatastu. Ong pratamma suddha hilanganning mala petaka, dwitya suddha hilanganning lara rogaṇning ngadyus, tri tya suddha hilangaṇning papa klesaṇning lara rogganing ngadyus, catur tisuddha hilangaṇning lara roga
5.B
niŋ ŋadyus, pancami suddha hilaŋŋaniŋ wighana klesaniŋ ŋadyus, suddha papa petaka klesan sambut saŋ kala ilaŋ ŋahniŋ, deniŋ japa mantra puja sakti, sah lepas de hyaŋ hyaŋ samma wratti, Ong namo baggawan tiwecanawi swaha, Astu puŋku // 0 // Panglukatan suddha mala, ŋa, ma, Ong kuku sira hyang ŋiswara, lalatuṇnira hyaŋ maheśora, waŋ waŋ ŋira batara brahma, hurub bira hyaŋ maha dewa, haŋusira Hyaŋ Saŋkara, hareŋ ŋira Batara Wisnu, suṇusak riŋ hawuṇnira Saŋhyaŋ Sambu, hurubbaṇniŋ Saŋhyaŋ Bayu, sariniŋ kukus Batara Guru, paŋgeseŋŋaniŋ dasa mala, tri mala, duka wikaran dhandha U
ning ngadius, panca misuddha hilangnganing wighana klesaning ngadyus, suddha papapetaka klesan sambut sang kala ilang ngahning, dening japa mantra puja sakti, sah lepas de hyang hyang samma wratti, Ong namo baggawanti wesana wiswaha, Astu pungku . Berikut adalah Panglukatan suddha Mala, mantra, Ong kuku sira Hyang Ngiswara, lalatuṇnira Hyang Mahesora, wang wang ngira Batara Brahma, hurub bira Hyang Maha Dewa, hangusira Hyang Sangkara, hareng ngira Batara Wisnu, sunusak ring ngawuṇ nira Sanghyang Sambu, hurubbaṇning Sanghyang Bayu, sarining kukus Batara Guru, panggesengnganing dasa mala, tri mala, duka wikaran dhandha U
6.A
patta, sapattaṇniŋ gusti, sammadi, sapattaṇniŋ woŋ hawiweka, sapattaṇniŋ woŋ dadi dumadi, sapataṇiŋ brahmana, reśi Siwwa Śogatta, sayattaṇniŋ mtu sakiŋ sarirane syanu, gseŋ lebur samilirra, mariŋ ŋawak sarirane syanu, Ong sah roghga, sah lara roghga, dandha wupatta, hupandharwwa, sah sakiŋ ŋawak sarirane syanu, sah sah sah, Ong sa ṭa be ya nnammah siwaya, tan kabrateŋ tulah kalawan sari, hapan hiŋulun guruṇniŋ mala petaka, hapan hiŋulun guruṇniŋ Saŋ Hyaŋ Maha Sakti, prasakti kabeh, Ong leburraṇniŋ wetan, leburranniŋ sagara, leburraṇniŋ bumi Pratiwi,
patta, sapattaṇning gusti, sammadi, sapattaṇning wong hawiweka, sapattaṇning wong dadi dumadi, sapataṇing brahmana, Reśi Siwwa Sogatta, sayattaṇning mtu saking sarirane syanu, gseng lebur samilirra, maring ngawak sarirane syanu, Ong sah roghga, sah lara roghga, dandha wupatta, hupandharwwa, sah saking ngawak sarirane syanu, sah sah sah, Ong sa ṭa be ya nnammah siwaya, tan kabrateg tulah kalawan sari, hapan hingulun guruṇning mala petaka, hapan hingulun guruṇning Sanghyang Maha Sakti, prasakti kabeh, Ong leburraṇning wetan, leburranning sagara, leburraṇning bumi Pratiwi,
6.B
maŋkaṇna lebur rajur sakwehhiŋ mala patakane syanu, kadi leburraṇniŋ hawetan, leburraṇniŋ sagara, leburraṇniŋ bumi Pratiwi, maŋkana leburraṇniŋ hujarraṇniŋ sakwehiŋ niŋ mala patakane syanu. Pukulun mannira maŋaturraŋ paŋlukatane punanu, punnanu katebannan mala pataka, yen dhewa piratta, yan saŋhyaŋ hanibanniŋ mala pataka, mannira ŋaŋaturraŋ mariŋ hyaŋ, yen hyang hanibaniŋ mala pataka, mannira haŋaturraŋ mariŋ hyaŋ, yen bapa hibu nibaniŋ mala pataka, manira haŋaturaŋ mariŋ bapa hibu,
mangkaṇna lebur rajur sakwehhing mala patakane syanu, kadi leburraṇning ya wetan, leburraṇning sagara, leburraṇning bumi Pratiwi, mangkana leburraṇning hujarraṇning sakwehing ning mala patakane syanu. Pukulun mannira mangaturrang panglukatane punanu, punnanu katebannan mala pataka, yen dhewa piratta, yan Sanghyang hanibenning mala pataka, mannira ŋangaturrang maring Hyang, yen Hyang hanibaniŋ mala pataka, mannira hangaturrang maring Hyang yen bapa hibu nibaning mala pataka, manira hangaturing maring bapa hibu,
7.A
dhen prawatek dhewatta hannibaniŋ mala pataka, mannira hangaturaŋ mariŋ prawatek dhewata, yen rama desa, hanibaniŋ mala pataka, mannira hangaturaŋ mariŋ rama desa, tan nana panaŋgeh hana maṇnih, wus pgat kaparantasan, tan katiban malih maṇnih, tkaniŋ hanak putu buyut hipun, hecor nora cor, hana cor sakulittiŋ bawaŋ, tan tumamah mariŋ ŋawak sarirane syanu, sira saŋamastu, saŋhyaŋ basukih, saŋhyaŋ tampak hyaŋ, saŋhyaŋ kareggan, saŋhyaŋ rambut sawi, saŋhyaŋ yeh jruk, saŋ hyaŋ batukaru, saŋ hyaŋ wuluwatu, pupug punah talu tawar, 3. Brahma namah hasa
dhen prawatek dhewatta hannibaning mala pataka, mannira hangaturang maring prawatek dhewata, yen rama desa, hanibaning mala pataka, mannira hangatura maring rama desa, tannana panaggih hana maṇnih, wus pgat kaparantasan, tan katiban malih maṇnih, tkaning hanak putu buyut hipun, hecor nora cor, hana cor sakulitting bawang, tan tumamah maring ngawak sarirane syanu, sira sangamastu, Sanghyaŋ Basukih, Sanghyang Tampakhyang, Sanghyang Kareggana, Sanghyang Rambut sawi, Sanghyaŋ Yeh Jruk, Sanghyaŋ Batukaru, Sanghyaŋ Wuluwatu, pupug punah talu tawar, di ucapkan sebanyak 3 kali. Brahma namah hasa
7.B
hitemmiŋ tatwa, śri namah Aśa Itemmiŋ tatwa, wisnu namah, Aśa Itemmiŋ tatwa, dhughgan toŋ hada paran paran hapada sammaṇna, taṇnana wetan, taṇnana kulon, taṇnana lor, taṇnana kidul, taṇnana lintaŋ treŋgaṇna, hada pasir gunuŋ, hada saŋhyaŋ tuŋgal, tatwa hadñaṇna, purusa purusi, hada jadma dohepan dhulune, roŋ dasa yutta, roŋ ngsayodhñaṇna, siwa sadhdha siwa, Ong Ong Ong, nama siwaya, niŋ niŋ niŋ saŋ lephas, sabdha praṇna praṇni, pangadegganta sawaŋ suwuŋ, raṇnuŋ purwwa krateŋ ŋhati, wawu tuturan, hapan hiŋulun guruṇniŋ rata, guruniŋ tutur, guruniŋ manon,
hitemming tatwa, sri namah Asaitemming tatwa, Wisnu Namah, Asaitemming tatwa, dhuggan tong hada paran paran hapa dasammaṇna, taṇnana wetan, taṇnana kulon, taṇnana lor, taṇnana kidul, taṇnana lintang trenggaṇna, hada pasir gunung, hada sanghyang tunggal, tatwa hadnyaṇna, purusa purusi, hada jadma dohepan dhulune, rong dasa yutta, rong ngsayodhñyan na, siwa sadhdha siwa, Ong Ong Ong, nama siwaya, ning ning ning sang lephas, sabdha pranna pranni, pangadegganta sawang suwung, rannung purwwa krateng nghati, wawu tuturan, hapan hingulun guruṇning rata, guruning tutur, guruning manon,
8.A
Mandhero, mawetro, maderem, maradyam, dyam, Ong Sa Ba Ta A I Na Ma Si Wa Ya //0// Pujan tiba skar, ma, Ong puspa sudhdha nirmala swadhdha. Gandha, ma, Ong gaṇdha sucin nirmala swadhdha. Ong rudra paŋgeseŋaṇ ning ŋulun, sakwehhiŋ trimala papa petaka kawlas arepsihan, Ong brahma mantuk mariŋ baya, baya sumurup mariŋ sarira, Saŋhyaŋ wisesa, riŋ suklaṇniŋ wijil mahniŋ, lebur, 3. Samsam, mwaŋ paŋaśuh toya, pañcaksara, pañca brahma, upti riŋ sarira, Ong Mang Ung Ang. Hupti riŋ toya. Ma, wija jnar, Ong Gmung gmung pate yanama swaa. mdhalaŋ kakayon, ma, Ong Sanghyang Tirtta
Mandhero, mawetro, maderem, maradyam, dyam, Ong Sa Ba Ta A I Na Ma Si Wa Ya . Pujan Tiba Skar, mantra, Ong puspa sudhdha nirmala swadhdha. Gandha, mantra, Ong gaṇdha sucin nirmala swadhdha. Ong rudra panggesengaṇning ngulun, sakwehhing trimala papa petaka kawlas arep sihan, Ong brahma mantuk maring baya, baya sumurup maring sarira, Sanghyang Wisesa, ring suklaṇning wijil mahning, lebur, di ucapkan 3 kali. Samsam, serta pangaśuh toya, pancaksara, panca brahma, menghidupam dalam diri, Ong Mang Ung Ang. Hupti ring toya. Mantra, Wija Jnar, Ong Gmung gmung pate yanama swaa. Ngamedalang Kakayon, Mantra, Ong Sanghyang Tirtta
8.B
Gaŋga, pinaka Uripiŋ bwaṇna kabeh, pinaka paŋlukatan lara rogaṇniŋ ŋulun, tatastu rastu sidirastu. Iki lekasiŋ haŋwayaŋ, riŋ sariranta, yansira wruh riŋ suksmaṇniŋ raga wnaŋ sira ngwayaŋ, lwir nya, ma, gedeboŋ pinaka raga raracik pinaka galih, rajeg pinaka taŋan, tali pinaka hwat, klir pinaka kulit, kajneŋŋan dheniŋ Saŋ hyaŋ tri purusa, simbe pinaka bibih, leŋis pinaka bayu, sigi pinaka liddhah, Saŋhyaŋ bahniŋ pinaka netra, leŋis bhaṭara brahma, sigi bhaṭara yamma, Saŋhyaŋ bahniŋ bhaṭara Iswara, klir Saŋhyaŋ korsika, gedeboŋ
Gangga, pinaka Uriping bwaṇna kabeh, pinaka panglukatan lara rogaṇning ngulun, tatastu rastu sidirastu. Berikut adalah makna seorang Dalang, di dalam diri, jika memahami maknanya dalam diri dan mampu memainkan wayang, rinciannya sebagai berikut, Gedebong sebagai bentuk tubuh kita, Raracik sebagai tulang, Rajeg sebagai tangan, Tali sebagai urat, Klir sebagai kulit, di jiwai oleh Sanghyang Tri Purusa, Sembe sebagai bibir, Minyak sebagai nafas, Sigi sebagai lidah, Sanghyang Bahning sebagai mata, Minyak Bhaṭara Brahma, Sigi Bhaṭara Yamma, Sanghyang Bahning Bhaṭara Iswara, Klir Sanghyang Korsika, Gedebong
9.A
Saŋ ŋyaŋ garga, tali saŋ ŋyaŋ mitri, racik saŋ ŋyaŋ korsya, saŋ ŋyaŋ mratta jala sum sumiŋ racik, sum sumiŋ rajeg, bhaṭara ludra rajeg teŋen, saŋ ŋyaŋ saŋkara rajeg kiwa //0// Nyan paŋupak kropak, Ih taŋi ta sira Saŋ Paņdhawa, dug saka raja, lekah ŋrañjiŋ, mtu ta sira Saŋ Darmmawaŋsa sakiŋ idhep, Ih Bimma mtu sakiŋ bayu, Ih mtu ta saŋ ŋarjuņna sakiŋ sabdha, Bima Harjuņna Darmma Waŋsa, mawak saŋ ŋyaŋ Iswara Bima mawak Bhaṭara Brahma, saŋ ŋarjuņna mawak Bhaṭara Wisnu, haja wira, hiki haywa cawuh, hapan hiki buŋkah hiŋ ŋwayaŋ, lewirnya buŋkah, ŋa, parwwa, ŋa, kamimitan, ŋa,
Sangngyang Garga, Tali Sangyang Mitri, Racik sangngyang Korsya, Sangngyang Mratta Jala Sum-suming Racik, Sum suming Rajeg, Bhaṭara Ludra Rajeg Tengen, Sangngyang Sangkara Rajeg Kiwa. Berikut ucapan membuka kropak, Ih tangi ta sira Sang Paņdhawa, dug saka raja, lekah ngrañyjiŋ, mtu ta sira Sang Darmmawangsa saking idhep, Ih Bimma mtu saking bayu, Ih mtu ta sangngarjuņna saking sabdha, Bima Harjuņna Darmma Wangsa, mawak sangngyang Iswara Bima mawak Bhaṭara Brahma, sang ngarjuņna mawak Bhaṭara Wisnu, jangan di remehkan, hiki hyuwa caberikut jangan di sebarkan, karena ini adalah pembuka saat memainkan wayang, riciiannya adalah bungkah, berarti, parwwa, brarti, kamimitan, berarti,
9.B
kamulaniŋ ŋwayaŋ, wayaŋ, nga, dewa, de, ŋa, Iddha, Ih, ŋa, jati, da, ŋa, Ida, Pandhitaņniŋ, piŋit hutamma.
kamulaning ngwayang, wayang, berarti, dewa, de, berarti, Iddha, Ih, berarti, jati, da, berarti, Ida, Pandhitaņning, pingit dan utamma.
10.A
//0// Nyan paŋlukatan paŋiŋkup, ma, Ong Saŋ ŋyaŋ tirtta kamandhalu hiŋulatan saŋ ŋyaŋ mracapaddha, siniratan maṇdhur mundhrat mumbul saŋ ŋyaŋ tirtta nirmala, aŋilaŋŋaŋ lara roga, hupandharwwa baya, kriya hupaya sira, dewa lukat, hyaŋ lukat, pitra lukat, kardaton lukat, kabuyutan lukat, bapa babu lukat, hanak putu pada lukat, katemahan katadon, kalawan tetamanan, sinirat suci nirmala, lemah mandek, lemah saŋa, lemah agigi riŋ sampi, laṇdhuk tgal haheng, setra wates pabajaŋŋan, tka lukat,3, de –
Berikut adalah mantra Panglukatan Pangingkup, Ong Sanghyang tirtta kamandhalu hingulatan Sanghyang mracapaddha, siniratan maṇdhur mundhrat mumbul Sanghyang tirtta nirmala, angilangang lara roga, hupandharwwa baya, kriya hupaya sira, dewa lukat, hyang lukat, pitra lukat, kardaton lukat, kabuyutan lukat, bapa babu lukat, hanak putu pada lukat, katemahan katadon, kalawan tetamanan, sinirat suci nirmala, lemah mandek, lemah sanga, lemah agigi ring sampi, landhuk tgal haheng, setra wates pabajangan, tka lukat,di ucapkan 3 kali, de –
10.B
-ning suci nirmala, pepeleka, kekelika, lamun sira lunaŋ huparek sira riŋ bhaṭara guru, sinirat tandhuniŋ suci nirmala, lamun sira wadon huparek sira riŋ bhaṭari Ūma, kasiratan deniŋ tirtta nirmala, hapamit sira riŋ kreta jati, tumitis sira riŋ daŋ kadaŋmu warganta, wastu sira pandha waluya jati, tka lukat, 3. Īki puja gni ŋlayaŋ, wnaŋ haŋgon aŋlukat malaniŋ woŋ paddha, ma, Ong gni aŋlayaŋ murub sakawetan kalaŋŋan hurub bira, mijil dheṇnira bhaṭara Īśwara, haŋlukat hujar kaduhuŋ, kaduhur kapalisah aŋennaken tanana, haŋli –
-ning suci nirmala, pepeleka, kekelika, lamun sira lunang huparek sira ring bhaṭara guru, sinirat tandhuning suci nirmala, lamun sira wadon huparek sira ring Bhaṭari Ūma, kasiratan dening tirtta nirmala, hapamit sira ring kreta jati, tumitis sira ring dang kadangmu warganta, wastu sira pandhawa luya jati, tka lukat, di ucapkan 3 kali. Berikut Puja Gni Nglayang, Bisa di gunakan segala kekotoran yang ada pada semua manusia, mantra, Ong gni anglayang murub sakawetan kalangan hurub bira, mijil dheṇnira bhaṭara Īśwara, hanglukat hujar kaduhung, kaduhur kapalisah angen nakentanana, hangli –
11.A
-ñok sapa samane humuwuh, gni haŋlayaŋ goniŋ ŋulun salah, malapatakaṇniŋ janma manusa syanu, wastu siddhi pujaṇniŋ ŋulun, Ong śri ya namah siwaya. Ong gni haŋlayaŋ murub saka kidul, sakalaŋŋan murubira, mijil dheṇnira bhaṭara Brahma, haŋlukat woŋ haŋental, hambigal, handhura dura sadu haŋendha woŋ tanpa dusa, hamateṇniŋ nwoŋ tanpa dosa, hanuduk hanumbak, hanulup, hamaliŋ, hambahek, gni haŋlayaŋ goṇniŋ ŋulun, hasalah, malapatakaṇninŋ janma manusa syanu, wastu sidi pujaṇniŋ ŋulun, Ong śri ya we namu namah swaha. Ong gni haŋlayaŋ murub saka kolon, sakalaŋŋan huru-
-nyok sapa samane humuwuh, gni hanglayang goning ngulun salah, malapatakanning janma manusa syanu, wastu siddhi pujaṇning ngulun, Ong Sri ya namah siwaya. Ong gni hanglayang murub saka kidul, sakalangan murub ira, mijil dhennira Bhaṭara Brahma, hanglukat wong hangental, hambigal, handhura dura sadu hangendha wong tanpa dusa, hamatenning nwong tanpa dosa, hanuduk hanumbak, hanulup, hamaling, hambahek, gni hanglayang goṇning ngulun, hasalah, malapatakanninng janma manusa syanu, wastu sidi pujanning ngulun, Ong Sri ya we namu namah swaha. Ong gni hanglayang murub saka kolon, sakalangan huru-
11.B
-bira mijil dhennira bhaṭara mahadewa, haŋlukat woŋ haŋreh sarabi niŋ ŋarabi, haŋambah marga laraŋan, haŋlayan gurune, haŋlayanin kadaŋŋe, haŋlayanin woŋ ŋatwa, haŋlayanin woŋ ŋawiku, gni ŋlayaŋ goṇniŋ ŋulun, salah malapatakaniŋ janma manusa syanu, wastu siddhi pujaṇniŋ ŋulun, Ong śri ya we namu namah swaa. Ong gni haŋlayaŋ murub saka lor, sakalaŋŋan hurubira, mijil dhennira bhaṭara wisnu, haŋlukat woŋ ŋanluh, haŋleyak, hamokpokahe ddhesti, hanrañjaṇno, haŋupas haŋracun, hañetik, gni haŋlayaŋ goniŋ ŋulun salah, malapatakaniŋ janma manusa syanu, wastu siddhi
-bira mijil dhennira Bhaṭara Mahadewa, hanglukat wong hangreh sarabining ngarabi, hangambah marga larangan, hanglayan gurune, hanglayanin kadange, hanglayanin wong ngatwa, hanglayanin wong ngawiku, gni nglayang goṇning ngulun, salah malapatakaning janma manusa syanu, wastu siddhi pujaṇning ngulun, Ong Sri ya we namu namah swaha. Ong gni hanglayang murub saka lor, sakalangan hurubira, mijil dhennira bhatara wisnu, hanglukat wong nganluh, hangleyak, hamokpokahe ddhesti, hanrañjaṇno, hangupas hangracun, hañyetik, gni hanglayang goning ngulun salah, malapatakaning janma manusa syanu, wastu siddhi
12.A
pujaniŋ ŋulun, Oŋ śri yawe namu namah swaa. Oŋ gni haŋlayaŋ murub sakiŋ tŋah, sakalaŋan hurubira, mijil dheṇnira bhaṭhara siwa, haŋlukat woŋ ŋikik gudig, kores paraŋ, hudug siŋkél, heddhan buyan, saŋar rumpuh, deŋkol hayan butaliŋ, wideŋ somboŋ, capak siyuŋ, bga bisu, griŋ cekekan banaŋ seret, manjukumiŋ, watu giniŋan, bluh ombeŋ, beser kembar bunciŋ wunti wunti, huru juku mal, cabol uŋkuk dharih, hujim kapiciŋ, buŋlun, gondhoŋ bkuk, satus dhwahalan malaniŋ jadma manusa syunu, wastu siddhi pujaniŋ ŋulun, Oŋ sriyawe namo namah swaa. Sasari jinah magnah riŋ
pujaning ngulun, Ong Sri ya we namu namah swaa. Ong gni hanglayang murub saking tngah, sakalangan hurubira, mijil dheṇnira bhaṭhara siwa, hanglukat wong ngikik gudig, kores parang, hudug singkel, heddhan buyan, sangar rumpuh, dengkol hayan butaling, wideng sombong, capak siyung, bga bisu, gring cekekan banang seret, manjukuming watu giningan, bluh ombeng, beser kembar buncing wunti wunti, huru juku mal, cabol ungkuk dharih, hujim kapicing, bunglun, gondhong bkuk, satus dhwahalan malaning jadma manusa syunu, wastu siddhi pujaning ngulun, Ong sri ya we namo namah swaa. Sasari berupa uang di tempatkan pada
12.B
sasantun, 225, gnep satiŋkahhiŋ sasantun, seh sapuradeg, goniŋ aŋlukat riŋ pahibwan. //0// Iti puja nawurraŋ sasaŋi hatur, hatur tityaŋ riŋ bhathari hanu, miwah para bhathara bhathara gaṇna, bhathara widik galuŋŋan, bhathara guru, bhathara kadi, bhathari pratiwi, mwah saŋ tureksa, ica paduka batara sami tumurun, aŋeliŋ liŋgih kama dyapada, anodyanin tityaŋ nawur śośot hutaŋ hatur, tityaŋ nunas panugrahan riŋ paduka batara, tityaŋ nunas kasuddhaniŋ hutaŋ śośot, mwah kaparipurṇnaniŋ sarira, dirga yosa tan kneŋ wupadarwwa
sesantun sebanyak 225, sesantun lengkap, pakaian lengkap, di gunakan pada saat melukat di pahibon. Berikut mantra ketika membayar kaul atau sesangi hatur, , hatur tityang ring Bhathari Hanu, miwah para Bhathara Bhathara Gaṇna Bhathara Widik Galungan, Bhathara Guru, Bhathara Kadi, Bhathari Pratiwi, mwah Sang Tureksa, ica paduka Batara sami tumurun, angeling linggih kamadya pada, anodyanin tityang nawur sisot hutang hatur, tityang nunas panugrahan ring paduka Batara, tityang nunas kasuddhaning hutang sosot, mwah kaparipurṇnaning sarira, dirga yosa tan kneng wupadarwwa
13.A
niŋ batara rawuhiŋ anak putu buyut titiaŋe, kni maŋgih sadya rahayu, titiaŋ nawur mwahanu titiaŋ, kakembarraŋ Ulih balyan, panawurran titiaŋ ulih hanu, maduluran banten hanu, puniki titiaŋ ŋaturrin paduka batara, ŋayap sariniŋ wawanten, Ica paduka batara aŋayap, hiŋeliŋin lalaŋgeyaŋ, deniŋ paduka batara uniŋ riŋ sasaŋiniŋ manusa, rahina wŋi heśuk sore, titiaŋ nunas pamatut lakuniŋ panawuran, paduka batara haśuŋ aśuŋ tdhuh, deņiŋ titiaŋ panawuran, kekembaraŋ hantuk balyan, kocap hujar titiaŋ Ulih hadu, ne maŋkin titiaŋ nawur panuwu
ning Batara rawuhing anak putu buyut titiange, kni manggih sadya rahayu, titiang nawur mwahanu titing, kakembarrang Ulih balyan, panawurran titiang ulih hanu, maduluran banten hanu, puniki titiang ngaturrin paduka Batara, ngayap sarining wawanten, Ica paduka Batara angayap, hingelingin lalanggeyang, dening paduka Batara uning ring sasangining manusa, rahina wngi hesuk sore, titiang nunas pamatut lakuning panawuran, paduka Batara hasung asung tdhuh, dening titiang panawuran, kekembarang hantuk balyan, kocap hujar titiang Ulih hadu, ne mangkin titiang nawur panuwu-
13.B
ran titiaŋ Ulih heka paddha, dwi paddha, catur paddha, mwaŋ rahina paddha, sarwwa mena, puniki titiaŋ ŋaturin batara gaņna manaŋgapaŋ batara gaņna hangaturraŋ riŋ batara pidik galuŋŋan, batara pidik galuŋŋan, mangaturraŋ riŋ batara Guru, batara Guru, ŋaturaŋ riŋ batara Kadi, batara Kadi ŋaturaŋ riŋ hedewa ktut paŋukiran, mwaŋ Bagawan paŋawas, mwaŋ ibuta galuŋan, kajneŋŋan dheniŋ saŋ ŋyaŋ Tri Yoda Saksi, kasaksen deniŋ saŋ ŋyaŋ Tri Purusa, saŋ ŋyaŋ Catur Loka pala, mnadi saŋ ŋyaŋ Panca Reśi, ŋuni yeh para bagawan binagawan, pada sidi sakti maha siddhi, mkadi batara
ran titiang Ulih heka paddha, dwi paddha, catur paddha, mwang rahina paddha, sarwwa mena, puniki titiang ngaturin Batara Gaņna mananggapang Batara Gaņna hangaturrang ring Batara Pidik Galungngan, Batara Pidik Galungngan, mangaturrang ring Batara Guru, Batara Guru, ngaturang ring Batara Kadi, Batara Kadi ngaturang ring Hedewa Ktut Pangukiran, mwang Bagawan Pangawas, mwang Ibuta Galungan, kajnengan dhening sang ngyang Tri Yoda Saksi, kasaksen dening Sang Ngyang Tri Purusa, Sangngyang Catur Loka pala, mnadi Sangngyang Panca Reśi, nguni yeh para Bagawan Binagawan, pada sidi sakti maha siddhi, mkadi Batara
14.A
nawasaŋa, nawa reśi prawatek dhewa, wruh yakabeh, sami sira hajneŋŋin, panawuran tityaŋŋe puniki, pragat sapisan pgat sarantasan, tan nana haŋeṇnaŋen kepiŋ kisti, pukulun batara galuŋan, hulun nawur wutaŋ iki, ica paduka batara ŋiŋoṇniŋon hiratu huni, panawurran hulun riŋ dina, titi taŋgal paŋloŋ, sasih rah taŋgek hesaka, heka wara, dwi wara, tri wara, catur wara, panca wara, sad wara, sapta wara, asta wara, sanga wara, sida pgat tas tas rampuŋ, kapisah denniŋ batara, carik taniŋ saŋ panawurran hulun riŋ batara jagatt riŋ matole, kaki tutu
nawasanga, nawa resi prawatek Dhewa, wruh ya kabeh, sami sira hajnengin, panawuran tityangnge puniki, pragat sapisan pgat sarantasan, tan nana hangeṇnangen keping kisti, pukulun Batara Galungan, hulun nawur wutang iki, ica paduka Batara ngingon-ningon hiratu huni, panawurran hulun ring dina, titi tanggal panglong, sasih rah tanggek hesaka, heka wara, dwi wara, tri wara, catur wara, panca wara, sad wara, sapta wara, asta wara, sanga wara, sida pgat tas tas rampung, kapisah denning Batara, carik taning sang panawurran hulun ring Batara jagatt ring matole, kaki tutu-
14.B
p, nini tutup, kaki mandhel, nini mandhel, kaki pisah, nini pisah, lamuṇnana pusuh matah matep lawan rateŋ, mwaŋ lawe cmeŋ hawali ptak, hana manuśa mahutaŋ hatur, yen nora pusuh matah matep lawan rateŋ, mwah lawe cmeŋ hawali ptak, hanana pitra manuśa, hadruwe hutaŋ hatur riŋ batara, hapan wus pgat tas tas rampuŋ, kapisah kaparantasan, pañaksyaŋ panawurran tityaŋŋe puniki, atur tityaŋŋe iyanu // 0 // , ma, pukulun paduka batara kuwu, paduka batari riwah, paduka batari lebuh, paduka batari latek, paduka batari durghga, paduka batari
p, nini tutup, kaki mandhel, nini mandhel, Kaki Pisah, Nini Pisah, lamuṇnana pusuh matah matep lawan rateng, mwang lawe cmeng hawali ptak, hana manusa mahutang hatur, yen nora pusuh matah matep lawan rateng, mwah lawe cmeng hawali ptak, hanana pitra manuśa, hadruwe hutang hatur ring batara, hapan wus pgat tas tas rampung, kapisah kaparantasan, panyaksyang panawurran tityangnge puniki, atur tityangnge iyanu , mantra, pukulun paduka Batara Kuwu, Paduka Batari Riwah, Paduka Batari Lebuh, Paduka Batari Latek, Paduka Batari Durghga, Paduka Batari
15.A
Siti, paduka batari hanuŋkurat, paduka batari lakmisa, paduka batari pritiwi, paduka batari reke pukulun, hataŋi ta sirasdhaya, sakiŋ kayaŋŋaṇnira punanu mahayu hapa susureyan, hnam butta slelawan kampuh, daweg jumneŋŋa paduka batari pun hanu hanakaŋ caru, pun hanu hamgat śośote, pun hanu haśośot riŋ desannira hanu, puniki prayascita, den padan batara, mariŋ paduka batari manuŋkurat, sami kaprayascita, hamaŋke dera paduka batara, mwaŋ paduka batari , pgat sośotte punanu, pada pgat sarantasan, lepas tanana
Siti, paduka Batari Hanungku Rat, paduka Batari Lakmisa, paduka Batari Pritiwi, paduka Batari Reke Pukulun, hatangi ta sira sdhaya, saking kayangngaṇ nira punanu mahayu hapa susureyan, hnam Butta Slelawan Kampuh, daweg jumnengnga paduka Batari pun hanu hanakang caru, pun hanu hamgat sosote, pun hanu hasosot ring desannira hanu, puniki prayascita, den padan Batara, maring paduka Batari Hanungku Rat, sami kaprayascita, hamangke dera paduka Batara, mwang paduka Batari , pgat sosotte punanu, pada pgat sarantasan, lepas tanana
15.B
ŋucap malih, tanana migrahanin, mariŋ ŋanak putu buyute punanu, hapan sampun lempas siddha pgat denniŋ padan batara, mwaŋ padan batari, prasiddha pgat tastas rampuŋ, tanana kaŋen kepiŋ kesti, tanana karasa, Ong śri, 3, Saraswati siddhi rastu, kajneŋŋan dheṇnira saŋŋyaŋ tri yoddha saksi, kasakśenan dhennira saŋŋyaŋ tri purusa, saŋŋyaŋ catur lokapala, mnadi saŋŋyaŋ panca reśi, huni weh para bagawan binagawan, paddha sakti maha siddhi, skadi Batara Nawa Saŋa, nawa reśi prawatek dhewa, wruh ya kabeh, sami sira hañcaneŋin, sampun pgat haken sośotte punnanu, denpadan batara
ngucap malih, tanana migrahanin, maring nganak putu buyute punanu, hapan sampun lempas siddha pgat denning padan Batara, mwang padan Batari, prasiddha pgat tastas rampun, tanana kangen keping kesti, tanana karasa, Ong sri, diucapkan sebanyak 3 kali, Saraswati siddhi rastu, kajnengngan dhennira Sangngyang Tri Yoddha Saksi, kasaksenan dhennira Sangngyang Tri Purusa, Sangngyang Catur Lokapala, mnadi Sangngyang Panca Resi, huni weh para bagawan binagawan, paddha sakti maha siddhi, skadi Batara Nawa Sanga, Nawa Resi prawatek Dhewa, wruh ya kabeh, sami sira hanycanengin, sampun pgat haken sosotte punnanu, denpadan Batara
16.A
hanuŋkurat lawan paduka Batari Hibu Pritiwi, pgat maŋko pgat jambe tan hana ŋucap malih, Ong nama swaha. Iki puja paŋabuŋ riŋ Batari Dalem, mwaŋ salwiriŋ hutaŋ sosotan, mka wnaŋ haŋgon muputaŋ karya Ika //0//
Hanungku Rat lawan paduka Batari Ibu Pritiwi, pgat mangko pgat jambe tan hana ngucap malih, Ong nama swaha. Berikut puja Pangabung Ring Batari Dalem, serta semua jenis hutang sosotan, yang hendaknya digunakan menyelesaikan upacara tersebut.
16.B
17.A
//0// Iti tiŋkah wawintenan pawintenan saŋ ŋawayah, hiŋarse saŋgar haguŋ, mwaŋ saŋgah tawaŋ, 2, bantenya batekan, guliŋ, bebek putih, 2, suci, 2, soroh sami sarwwa putih jnar wnaŋ, pisaŋ kembaŋ, pisaŋ jatti, tatamanan pala gimbal, cacoŋan dhamar kuruŋ, 2, siwa dana, geṇdher kakiduŋŋan, haŋkat haŋkatan, mise mñudamala, mara hiwayah ŋastiti batara sami, hanugraha winten hanambut bretta, matirtta sañjiwaņni hniŋ, tlas. Hana manusa haŋaturken bakti, riŋ dane Iwayah, glis ginseŋ, hadegan prarahi, mwaŋ suŋkem, hawune mulih
Seperti inilah tata cara mewinten Pewintenan seorang Ngawayah (Metegak wayah), dihadapan Sanggar Agung dan Sanggah Tawang. Banten-nya 2 soroh, guling bebek putih 2, suci 2 soroh, semua berwarna putih, kuning pun diperkenankan. Pisang kembang, pisang jati, tetamanan, pulogembal, cacongan, dhamar kurung 2, siwa dana, gender, kekidungan, angkat angkatan, mise sudamala, baru kemudian sang ngawayah melaksanakan doa kepada semua Dewa. Memohon anugerah percikan tirta sanjiwani hning, selesai. Ada seseorang yang mempersembahkan bakti kepada Sang Ngawayah, segerakanlah membakar Adegan Prerahi (muka jemek/puspa), dan sungkem. Abunya kembalikan
17.B
mariŋ saŋgah, sami santanane ŋaturraŋ padagiŋan, pamaŋkune wnaŋ ŋaŋgo sarwwa ptak, manampa skah, ŋilehin saŋgah, piŋ, 3, raris pandhem riŋ hibu, hayuwa salah dina hiliŋŋaŋ dinane kadi harep, baktinin pamreman dhane saŋŋa wayah, tlas. //0// Iki puja pwintenan, riŋ saŋgah saddha pametan saŋ amuja, Ong Ang rang sah ptama siwa raditya ya namah swaha, Ong sri maha dewaya namah swaha, Ong Na gniyan mahesora ya namah swaha, Ong brahma raditya ya namah swaha, Ong sada ma siwwa nyatmane ya namah, Ong seddha siwwa niskala rana namah, Ong ludra hatmane namah,
dalam sanggah, semua keturunan mempersembahkan Pedagingan. Pemimpin upacara hendaklah memakai pakaian serba putih. Menjunjung Sekah (jemek/puspa, menglilingi sanggah sebanyak 3 kali, selanjutnya kubur di pelinggih paibon. Janganlah salah. Ingat harinya, hari ritual tersebut, haturkan persembahan di tempat tidur Sang Ngawayah. selesai, Ini Puja Pwintenan di sanggah yang di ucapkan oleh Sang Amuja, Ong ng Rang Sah Prama Siwa raditya ya namah swaha, Ong Sri Maha Dewa Ya Namah Swaha, Ong Na Gniyan Mahesora Ya Namah Swaha, Ong Brahma Raditya Ya Namah Swaha, Ong Sada Ma Siwa Nyattmane Namah, Ong Seddha Siwwa niskala arana Namah, Ong Ludra Atmane Namah.
18.A
Ong Saŋhyaŋ Iswara hatmane namah, Ong Wisnu Saŋkara hatmane namah, Ong Brahma hatmane namah, riŋ nabhi, tlas. // 0 // Iki puja caru, ma, Ong suci suci tirtta kamandhali, tirtta dewi, tirtta puji, tirtta Saŋŋyaŋ Hayu. Ong tirtta kamandhala, tirtta suci naresuwara, tirtta kratta palina dekara, tirtta hanjaṇna sesa dekara, Ong namu namah swaa, Ong siwwa sapurṇna ya nnamah // 0 // Iki sahan pacacaron nadahin, pukulun puniki manusan nira haŋaturaŋ ntadahan caru, desa kamrana swoŋ swoŋ pilih sakabilan nira, hibuta kala pada haŋluŋsur riŋ saŋ maŋku gumi, hajak
Ong Sang Hyang Iswara atmane namah, Ong Wisnu Sangkara Atmane namah, Ong Brahma Atmane Namah, ring Nabhi, selesai. Berikut mantra Caru, mantra, Ong suci suci Tirta Kamandali, tirta dewi, tirta puji, tirta sang hyang ayu, Ong Tirta Kamandala tirta suci Nareswara, tirta Kratta Palina dekara, tirta hanjanma sesa dekara, Ong Namu Namah Swaha. Ong Siwa Sapurnna ya namah. Ini Sahan Pacecaron Nadahin, Pukulun puniki manusan nira hangaturang ntadahan caru Desa Kamrana Swong Swong pilih sakabelan nira, I Butha Kala pada hanglungsur ring sang mangkubuni, hajak
18.B
Saka rwaŋ nira kabeh pada maŋann aŋinum, caru riŋ pakaraŋŋan pada huwus, haja sira riŋ pakaraŋŋan riŋ pakakebonan, mwaŋ riŋ pagagan, luŋa sira riŋ lebuh haguŋ, prampatan haguŋ, kosaŋkane kopadane, mulih saŋkanmu hapan pinuja hawak sariranmu, yiku klod kawuh pahundhurran kita, ditu jalan kita hariyan riyan, palaleyan kita tukad baŋka, pasiduhan kita watu lumbuŋ, patgakan kita batu lumbaŋ, pahimbonan kita kpuh raŋdhu, pahinuman kita di don gambaŋ, hajak sakarwaŋ kita kabeh, ne buta tuntun, ne boŋol tundhik, ne rumpuh gondhoŋ
Saka rwang nira kabeh pada mangan anginum, caru ring pakarangan pada hawus, haja sira ring pakarangan ring pakakebonan, mwang ring pagagan, lunga sira ring lebuh sgung, prapatan agung, kosangkane kopadane, mulih sangkanmu hapan pinuja hawak sariranmu, yiku klod kawuh pahundurn kita, ditu jalan kita hariyan riyan, palaleyan kita tukad bangka, pasiduhan kita watu lumbung, patgakan kita batu lumbang, pahimbonan kita kpuh rangdu, pahimpunan kita di don gambang, ajak saka rwang kita kabeh, ne buta tuntun, ne bongol tundik, ne rumpuh gondong,
19.A
doh taŋko sidi rastu, Ong siddhi Iddhep Bathari Durghga matmehan Bathari Umma //0//
Doh, tangko sidi rastu, Ong Siddhi idhep Bhatari Durgha matemahan Bathari Umma.
19.B
//0// Nyan tiŋkahhiŋ hacecaron pamalik sumpah, hanyapuh hanyud ñabutta, hento hiŋaranan, haŋubag gabig, sata putih pinaŋgaŋ hisin jrowane hulah dadyaŋ, 5, tandhiŋ, ckuhi, 5, raka raka wohan dhena gnep, henyuh, 5, buŋkak, 5, klabaŋ mikuh, 5, hulahhan haŋsa hakaraŋ, pepek rasmenya //0// Riŋ, da, sata wiring hulah dadyaŋ, 9, tandhiŋ, ckuhi, 9, rebu, 9, klabaŋ mikuh, 9, brahma takep, 9, hulahan warak hakaraŋ, gnep rasmenya, maduluran suci pada masoroh, majinah hanutiŋ hurip //0// Riŋ, pa, sata puti jnar, hulah dadyaŋ, 7, tandhiŋ, ckuhi
Beginilah tata cara melaksanakan yadnya Caru Balik Sumpah, membersihkan menghanyutkan Bhuta, itu dinamakan Angubag Abig, ayam putih dipanggang, organ dalamnya diolah dijadikan 5 tanding, anyaman sengkuwi 5, lengkap dengan buah buahan, kelapa 5, Bungkak 5 (kelapa masih muda), olahan daging angsa 1 karang, lengkap dengan rasmen-nya. Di selatan ayam biing(merah), diolah dijadikan 9 tanding, rebu 9, kelabang mikuh 9, api takep 9, olahan badak 1 karang, lengkap rerasmen-nya. Berlandaskan suci sama sama 1 soroh, berisi uang sesuai urip. Di arah Pascima (barat) ayam putih kuning, diolah dijadikan 7 tanding, sengkui
20.A
7, rerebu, 7, klabaŋ mikuh, 7, buŋkak, 7, hulahan banteŋ jnar hakaraŋ, suci hasoroh, gnep rasmenya, majinah hanutiŋ hurip, sareŋ brahma takep //0// Riŋ, U, sata Ireŋ hiŋulah dadyaŋ, 4, tandhiŋ, ckuhi, 4, rerebu, 4, klabaŋ mikuh, 4, buŋkak, 4, hulahhan bawi butwan hakaraŋ, suci hasoroh, gnep rasmenya, majinah hanutiŋ hurip brahma satakep. //0// Riŋ, madya, sata brumbun hulah dadyaŋ, 8, tandhiŋ, ckuhi, 8, rerebu, 8, klabaŋ mikuh, 8, buŋkak, 8, hulahhan kebo hakaraŋ, suci sorohan, jinah hanutiŋ hurip, gnep rasmenya, brahma satakep //0// Waya–
7, rerebu 7, klabang mikuh 7, bungkak 7, olahan banteng kuning satu karang, suci satu paket, lengkap dengan rerasmen-nya, menggunakan uang sesuai urip, dan api takep. Di Uttara (utara) ayam hitam diolah diajdikan 4 tanding, sengkuwi 4, rerebu 4, kelabang mikuh 4, bungkak 4, Olahan babi jantan 1 karang, suci 1 paket, lengkap, menggunakan uang sesuai urip. Api satu takep, Di Tengah, ayam brumbun diolah dijadikan 8 tanding, sengkuwi 8, rerebu 8, klabang mikuh 8, olahan daging kerbau 1 karang, suci 1 soroh, uang sesuai urip, lengkap dengan runtutan-nya, api satu takep.
20.B
–bya, sata hijo hulah dadyaŋ, 1, ckuhi, 1, klabaŋ mikuh, 1, buŋkak, 1, rerebu, 1, jinah hanuting hurip, gnep rasmenya sakadi ŋuni //0// Air, sata klawu habu, hulah gnep, ckuhi, 6, kbaŋ mikuh, 6, buŋkak, 6, rerebu, 6, jinah, 6, gnep rasmenya kadi ŋuni //0// Riŋ, gneyan, sata wangkas hulah dadyaŋ, 8, ckuhi, 8, klabaŋ mikuh, 8, rerebu, 8, buŋkak, 8, jinah, 8 gnep rasmenya sakadi ŋuni //0// Riŋ nariti, sata bwik kuniŋ hulah dadyaŋ 3, ckuhi, 3, klabaŋ mikuh, 3, buŋkak, rerebu, 3, jinah, 3, gnep rasmenya sakadi ŋuni //0// Malih skulnya, riŋ pañi–
Wayabya (Barat laut) ayam hijau olah jadikan 1, sengkuwi 1, klabang mikuh 1, bungak 1, rerebu 1, uang sesuai urip, lengkap dengan runtutan-nya seperti sebelumnya. Ersaniya (Timur Laut), ayam klau abu diolah lengkap, sengkuwi 6, klabang mikuh 6, bungkak 6, rerebu 6, uang 6, lengkap dengan runtutan-nya seperti sebelumnya. Di Gneyan (Tenggara) Ayam wangkas diolah jadikan 8, sengkuwi 8, klabang mikuh 8, rerebu 8, bungkak 8, uang 8, lengkap runtutan-nya seperti sebelumnya. Di Neriti ( Barat Daya) ayam buik kuning diolah dijadikan 3, sengkuwi 3, klabang mikuh 3, bungkak rerebu 3, uang 3, lengkap runtutan-nya seperti sebelumnya. Lagi nasinya di panyi-
21.A
–raŋ ñiraŋ, mwaŋ hiwaknya hageŋ suku catur, riŋ wayabya, kambiŋ hulah gnep hakaraŋ, skul hijo, 1. Riŋ, air, be bebek blaŋkaluŋ hulah gnep, dadyaŋ hakaraŋ, skulnya biru, 6. Riŋ gnyan, misa hulah gnep, dadyaŋ hakaraŋ, skulnya dadu, 8. Riŋ, nariti, sreŋ gawon, buŋkem, hulah gnep dadyaŋ hakaraŋ, skul jiŋga. 3. Samalih skul putih, 5, riŋ, pur. Skul baŋ, 9, riŋ, da. Skul kuniŋ, 7, riŋ, pa. Skul hireŋ, 4, riŋ, U. Skul brumbun, 8, riŋ, madya //0// Mali prabutane, riŋ, pur, ŋa, nya, buta runa, buta pilah piluh, pamurtyania batara Iswara, saŋindhra raja. Riŋ, da, prabutanya, buta jaŋgitan, buta kakawah,
-rang (bagian sudut), dan dagingnya besar berkaki empat, di arah Wayabya (barat laut) kambing diolah lengkap satu karang, nasi hijau 1, di Airsaniya (Timur laut) daging bebek blang kalung, diolah lengkap dijadikan satu karang, nasinya biru 6, di Gniyan (tenggara) Misa (kerbau) diolah lengkap dijadikan satu karang, nasinya merah muda 8, di Neriti (barat daya) Anjing bungkem diolah lengkap jadikan satu karang, nasi jingga (orange) 3, Adalagi nasi putih 5 di arah timur, nasi merah 9 di selatan, nasi kuning 7 di barat, nasi hitam di arah utara, nasi brumbum(lima warna) 8 di tengah. Adalagi para butta-nya di timur namanya Bhuta Runa, Bhuta Pilah Piluh, perwujudan dari Bhatara Iswara, Sang Indra Raja di selatan para Bhuta-nya, Bhuta Janggitan, Bhuta Kakawah,
21.B
pamurtyanya, Batara Brahma, Saŋ Yama. Riŋ, Pa, prabutane, Buta Lembu, Buta hari hari, pamurtyanya, Batara Maha Dewa, samambaŋ sagara. Riŋ, U, prabutane, buta tiga sakti, buta gettah, pamurtyaņne, Batara Wisnu, saŋ kwera. Riŋ, madya, prabutane, buta sakti, buta pila pila, pamurtyane, Batara Siwwa, saŋ mambaŋ kreta. Sasalah harṭa, 700, bras, 2, hacatu, haywa ŋuraŋŋin pratikaniŋ sasalah, gdhaŋ satakep, gula klapa pada, 1, Ika wnaŋ wupakarane riŋ sor, luhurre mamaŋguŋ, banten hisin paŋguŋŋan, 2, batekan, tampyan, 3, bnaŋ, bawi guliŋ, 2, mare–
Perwujudan dari Bhatara Brahma. Sang Yama di arah Pascima (barat) para Buta-nya, Bhuta Lembu, Bhuta Ari Ari, Perwujudan dari Bhatara Mahadewa. Samambang Segara di Uttara (utara), Bhuta Tiga Sakti, Bhuta , Bhuta Gettah, perwujudan dari Bhtara Wisnu, Sang Kwera di tengah para Bhuta-Nya Bhuta Sakti, Bhuta Pila Pilu perwujudan dari Bhtara Siwa, Sang Mambang Kretta. Sasalah berupa uang, 700, bras 2 cattu, pisang satu sisir, gula, kelapa masing masing 1. Itu semua pelaksanaannya di bawah. Diatasnya mendirikan Panggungan, Upakara di Panggungan 2 paket lengkap, Tampian 3, benang, babi guling 2, selanjutnya
22.A
–ñuh, babaŋun hulun bawi, kahapit wawaŋun taru wariŋin, daŋsil tinumpaŋŋan, 8, kahapit jrimpen hundhag, 11, riŋ tŋen hundhag, 9, riŋ kiwa piñjor tihiŋ, 2, mablaŋgundhaŋ tri warṇna, piŋgire mdhagiŋ liŋga, tadah babaŋkit, tumpeŋ hamusti, lis sadur tri warṇna, buŋkak mateteŋ, durmagala, prayascita, taman sari, kembaŋ payas, saŋgah tutuhan, 2, gnahaŋ di dulun paŋguŋŋane, riŋ tŋen, 1, riŋ kiwa, 1, guliŋ bebek, 2, suci dwaŋ soroh, tamanan plagimbal, gnep jajarah smenya, riŋ bale mawa habatekan, tumpeŋ, 4, tandhiŋ, pras, 5, paŋambe, 5 //0// Iki tiŋkahhiŋ ŋenteg ŋyadnya dewa,
kelapa, Babangun kepala babi, diapit bangunan kayu beringin, Dangsil bertumpang 8, diapit jrimpen bertangga 11, di sebelah kanannnya bertangga 9, di sebelah kiri penjor tiing 2, mabelanggundang tiga warna, disisinya diisi Lingga tadah bangkit, tumpeng amusti, lis sadur tiga warna, bungkak meteteng, durmangala, prayascita, taman sari, kembang payas, sanggah tutuan 2, tempatknlah di bagian hulu panggungane, di sebelah kanan 1, di sebelah kiri 1, guling bebek 2, suci 2 paket, tamanan pulogembal, selengkapnya, di Bale Mawaa satu paket lengkap, tumpeng 4 paket, pras 5, pangambe 5. Beginilah tata cara Ngenteg, Yadnya Dewa
22.B
salwiriŋ mamaŋguŋ, mabanten sor, hakeh kaya hisiniŋ paŋguŋŋan, matadah majaja gnep, babaŋun sampilan, tasak matah, maglar sanga, mkawali, bebek kari hurip, mawadak riŋ karyyane, 3, hayam sapa lagyan kari hurip. Hana salwiriŋ paliŋgyan, bantenya habatekan, matadah babaŋkit, gnep rasmenya, waŋunan saŋgah tutuhan, sasandhaŋŋan panrus, tatamanan plagimbal, guliŋ mri. Malih Pañcoran buma, huntek, 5, suci sorohhan, hika sareŋ muŋgah riŋ saŋgah tutuhan, wnaŋ pamaŋku muŋgahaŋ, haŋetwaŋ japa mantra, sastra, poma, 3. Riŋ paŋguŋan, mdhagiŋ bras, 7, catu, sami pdhagiŋŋanya sarwwa pitu,
semua jenis Memangun, Mabanten Sor, semua seperti isi Panggungan, metadah dengan jajanan lengkap, babangun sampilan, masak dan mentah, magelar sanga, mekwali, bebek hidup, mewadak pada saat kegiatan upacara, 3, Ayam sapelagian masih hidup. yang ada disemua Pelinggih upakara satu paket lengkap, metadah bebangkit, lengkap runtutan-nya, Bangunan sanggah tutuan, sesandangan panrus, tetamanan, pulogembal, guling itik, Serta Pancoran buma, huntek 5, suci 1 paket, itu semua juga dihaturkan pada Sanggah Tutuan, yang berhak menghaturkan adalah pemangku, serta melafalkan japa mantra, sastra Poma 3, di Panggungan berisi beras 7 catu, semua isinya itu serba 7.
23.A
mralamak pesan, 7, pinacek halaŋ halaŋ, liŋga paksi kakitirrin sarwwa skar, macolesin leŋa waŋi, burat waŋi. Sundhari marambut hireŋ, mawoñcer tri warņna, 2, maglaŋ bnaŋ, bakaŋ bakaŋ lontar, gnahnya riŋ hulu, wetan riŋ Utara, sajroniŋ jampana, kakoberran ŋaras pasaŋgaran, 2, gagambaran mrajah dewa, masikep naga pasah, riŋ kiwa ring tŋen, kari, 6, riŋ pamarekan, gnahnya rajeg trus prasama gagambarran, sareŋŋaŋ riŋ tumbak tulup, tiyuk harug taturuhan, sareŋ skar hoyod, teduŋ pagut, tatuntunan lawe ptak, hatukel, mwaŋ babaŋkit sasaraddhe,
memasang lamak pesan 7, ditancapi ilalang, Lingga Paksi diisi kitir serba bunga, dioles minyak wangi, burat wangi, Sundhari berambut hitam, berisi oncer tiga warna, bergelangkan benang, bakang bakang lontar, tempatnya di bagian hulu, timur di utara, semua Jempana diisi bendera ngaras pasanggaran 2, bergambarkan para Dewa, bersenjatakan Naga Pasah, di sebelah kiri, di sebelah kanan, sama-sama 6, di Pamerakan tempat semua gambar tersebut selamanya. Bersamakan dengan tumbak tulup, tiyuk arug taturuhan, serta, skar hoyod, tedung pagut, tetuntunan dengan benag putih satu tukel(ikat), dan bebangki, sesarad.
23.B
tinaŋguŋan, mwaŋ sanddhaŋŋan panrus, sasuŋkeman, hadegan, mwaŋ rambut sadana, katututin dheniŋ tatabwan, kulkul bdhil, tatikusan tan pgat, kakiduŋŋan lanaŋ wadon, mawanti wanti, sura krame tan pgat, mwaŋ saha japa mantra, saha balaŋ siŋa, pati sambat pati babit, sahan pukuturan saraswati, wruh riŋ dewa jaba jro, dirawuhe haŋiderin sapanane, 1, haŋider kiwa, riŋ jrowan ŋider tŋen, 2, diñrojoge hañjek pitula, kaliŋgihaŋ hantuk pamaŋkune rambut sdhanane rumuhun, rarisekkahe hadegane, suŋgem, sandhaŋŋan panrus wus
tinaggangang dan sandhangan panrus ( kain sangsangan), sesungkeman, hadegan, dan rambut sedana, diiringi dengan suara gambelan, kulkul bdhil, mercon tak putus putus. Lantunan kidung laki perempuan, berulang-ulang, tak terputus dan sehe, japa mantra, sehe balang singha, menyebut-nyebut, sahan Pu Kuturan Saraswati, yang mengetahui para dewa yang di luar dan dalam, ketika datang mengelilingi sepanane sekali kearah kiri, di areal dalam (utma mandala)memutar ke kanan 2 dua kali, dijalan dengan pijakan kain, distanakan oleh Pemangku Rambut Sedana-nya terlebih dahulu, selanjutnya Sekah Adegan-nya, sunggem, sandhangan panrus,setelah
24.A
samaŋkana, mlatik wawalene riŋ paŋguŋ puser, tetakson pati sambat pati babit, hipakuturan hamrasin haŋetwaŋ japa mantra saraswati, ŋyasenin sisig, kakramas, madyus, mter, sasuŋkit, ŋraja busana, burat waŋi leŋewangi, madudus mñan majagawu, candhana, dupa damar, sgawu tpuŋ tawar, kakdhuk, titikus riŋ wunwunan, riŋ karṇna, riŋ dada riŋ kanan kiri, raris matirtta camana maŋenniŋ ŋeniŋ, mwaŋ pañawane bras siddhakaryyane, sami sawupakarane kapiyuniŋ, wus samaŋkaṇna, haŋaturaŋ pasasraman papendhetan, pendhette
demikian ditampilkannya tari-tarian di tengah panggung, semua mantra-mantra dirapalkan. Hipakuturan mengeluarkan Mantra Saraswati, dimulai dengan berhias menggosok gigi, keramas, mandi, menyelipkan keris, memakai pakaian kerajaan, burat wangi lengewangi, diasapi dengan asap menyan majagawu, cendana, dupa damar, sgawu tpung tawar, kakdhuk, titikus di ubun-ubun, di telinga, di dada kanan dan kiri, setelah itu di perciki tirta camana menenangkan pikiran, serta diisikan beras sidakarya, semua upakaranya di persembahkan, setelah itu dipersembahkannya pasasraman papendetan, pendete
24.B
murtika sedenan, handhadi wurekan, sareŋ wewalene, ne saneh harep, padha hamah-hamah sañjata, kataŋkuhin dheniŋ wija kuniŋ, prasama paddha heliŋ, raris tuyanin. Raris mabaktiyaŋ satanane prasama, lanaŋ wadon, wayah hanum, mwaŋ pameyosene kabeh, hento hiŋaranan hasuŋked karyyane //0// Mujar hipakuturan haŋuŋgahaŋ dalaŋ kadaton, rahina ŋdhog, wŋi marwwa, mwaŋ ŋuŋgahaŋ saneh minak, sor siŋgihaŋ riŋ kawos, mwaŋ papuṇdhuhan riŋ pada sareŋ muŋgah riŋ kawos, paŋahan ida batara mahañuddhañuddhan sari sdhaṇna, mdhal kaŋ
murtika sedenan, menjadi wurekan, bersama persembahan tarian yang paling depan, semua mengacungkan senjata, disertai menghamburkan beras kuning, semua jadi tersadar, lalu diperciki air suci. Lalu menyembah di tempatnya bersama laki perempuan, tua muda juga umat semuanya, itulah dinamakan diberkati upacaranya.Kemudian Berkata Hipakuturan untuk mengundang dalang kadaton, ketika siang hari menggunakan wayang gdog, ketika malam mengambil lakon parwwa, serta menghaturkan segala yang baik, tingkat-tingkatannya sesuai kawos, dan semua tersebut semua sama di atas, persebahan Ida Bhatara menghanyutkan Sari Sdhana, kluarlah
25.A
laligoŋŋan, ŋelelet, katututin pañugjug, lawus waran pendhet taŋkil maliŋgih riŋ pamareŋkan, prasama paŋinak hiddha, pada maswara gembaŋ goŋ sasuliŋŋan, gegendheran, sasuŋu mwaŋ preret, legoŋŋe haŋider kiwa, piŋ, 3, pañugjuge, haŋuŋsi paliŋgihan kabeh, wus kapaliŋgihhan kamanusane, pada ŋaturaŋ canaŋ, tlas //0//
tarian Legong berputar, diikuti panyugjug, setelah itu tarian pendhet menghadap duduk di panggung, Semuanya menghibur beliau, semua bersuara gambang, gong, sesulingan, gegenderan, sasungu dan preret, legong-nya berputar ke kiri sebanyak 3 kali, tujuannya, semuanya menuju tempat duduk, setelah duduk semuanya menghaturkan canang. selesai.
25.B
//0// Nyan tiŋkahhiŋ ŋawintenaŋ saŋ ŋawayah, haŋarepin saŋgarraguŋ, mwaŋ saŋgah tawaŋ, 2, wantenya habatekan, 2, guliŋ bebek putih, 2, suci, 2, soroh, sami paddha putih jnar wnaŋ pisaŋ kembaŋ pisaŋ jati, tatamanan plagimbal, cacoŋan dhamar kuruŋ, 2, leŋa klawa gadiŋ gadaŋ kwasa, siwa dana, gagandheran, kakiduŋŋan, paŋaŋkat, misem ñuddha mala, mara saŋ ŋiwayah, ŋastityaŋ batara sami, hanugraha winten hanambut brata, matirtta sañjiwani hniŋ, tlas. Hana manusa haŋaturraken bakti riŋ dane hiwayah, glis ginseŋ
Ini adalah tatanan Pawintenan Sanga Wayah, menghadap sanggar agung serta sanggah tawang, 2, banten-nya satu batekan, 2, guling bebek putih, 2, suci 2 soroh, semua serba putih juga boleh warna kuning, pisang kembang, pisang jati, tatamanan pala gimbal, cacongan dammar kurung, 2, minyak klapa gading juga bisa klapa hijau, siwa dana, gagenderan, kakidungan, pangangkat, misem nyudamala, kemudian I wayah memohonkan pada semua bhatara, di anugrahkan winten di sambut dengan brata serta percikan tirta sanjiwani, yang sangat suci, selesai. Ada manusia, yang menghaturkan bakti pada I Wayah, kemudian cepat di bakar
26.A
ŋan, hadegan prarahi, mwaŋ suŋkem, hawune mulih, mariŋ skah, sami satanane pada ŋaturraŋ padagiŋan, wnaŋ pamaŋku ŋaŋgo sarwwa ptak, nampa skahhe, hamiderrin saŋgah, piŋ, 3, raris panddhem riŋ ibu, haywa salah dina, hiliŋaŋ dinane suba, baktinin, hamremaŋ dane saŋawayah, tlas. Hana pamaŋkune hañawup layon wupakarane kabeh, kagnahhaŋ ŋarp paŋguŋ puser, raris ginseŋŋan, kagañcarin laliŋgoŋŋan, mwaŋ papeddhetan, dane pakuturan maŋatwaŋ japa mantra, haŋentasaŋ lalaywan hiki, sami haguŋ halit kabeh, pada wruhhiŋ ŋidep, pasuk hutune, manak, menti
bagian muka, lalu sungkem, abunya kembali, ke sekah, semua keturunannya menghaturkan pedagingan, sepatutnya pamangku berbusana putih, menjungjung sekah itu, berkeliling di sanggah 3 kali, lalu di tanam di Ibu, jangan salah hari, pastikan harinya baik, sembah, kehadapan Sang Awayah, selesai. Ada yang memangku mayat di semua upacara, diletakkan menghadap tengah panggung, lalu dibakar, di sertai tarian legong, dan pependetan, beliau Pakuturan meghantar dengan japa mantra, member jalan mayat tersebut, semua besar kecil telah memahami dalam diri, keluar masuk, yang beranak, yang tumbuh
26.B
k, matiga. Idepe, masabdha, makratta, maŋruŋu, mambekan, sami sareŋ catur, paddha ŋupakara dewi, sami kasiksik, riŋ dane pakuturan, yen bapa tuhu trasna, mani pwan sakaya kayane katur riŋ bapa, poma, 3 //0// Iki tiŋkahhiŋ karyya hala, mkawupakarannya, maka wadahnya wakul makamben kasa, masabuk jinah, maddrayas, mawulat lawet riwarṅna, maskar hurti, dagiŋnya sarwwa babuŋkilan, den agnep, mwaŋ sarwwa tumbuh, mwaŋ sarwwa rwan, wohnya bligo, timbul, pusuh, sukun, panak byu jawa, tiŋkih, paŋi, huŋgahin payas, ñuh gadiŋ, 1, bulan, 1.
yang bertelur. Berpikir, bersuara, merayap, perhatian, bertingkah, semua berempat, sama-sama memuja Dewi, semua disiapkan oleh Pakuturan, kalau bapak sungguh sayang, besok lusa semua hasil akan di persembahkan kepada bapak, rahayu, rahayu, rahayu. Ini perbuatan yang tidak baik, sebagai upacaranya yang tempatnya wakul berkain kasa, diikat dengan uang, dihiasi diikat dengan benang tiga warna, menggunakan bunga orti, isinya serba babungkilan, dengan lengkap, juga segala yang hidup/ tumbuh, serba yang berdaun, buah bligo, timbul, pusuh, sukun, anak pisang jawa, tingkih pangi, lalu dihias, kelapa gading 1, kelapa bulan 1,
27.A
Malih pañjaŋ hilang, nya, busuŋ mahulat hulat mabatis, 1, hento rakitaŋ, padagiŋanyane ne moñjoŋ, bras hatakih, jinah, 25, laweg liyan, sarwwa babuŋkilan muŋgah, sarwwa rwan ruwan, ñuh peŋesan, 1, wija wija denagnep, panak byu jawa, macoŋger babulu, 1. Malih padagiŋane hasiki, pnek, 1, jaja denagnep, suci, hiwaknya baluŋ geṇdhiŋ, hisin jrowane kakembuŋan, tundhak paletiŋ madagiŋ lawe. Malih hisin puŋu puŋu, bokor-bokoran, madagiŋ bras, lawe satukel, jinah, 200, dagiŋŋin bruk cabak, madagiŋ nasi,
Kemudian panjang ilang, nya,daun kelapa muda dirangkai berkaki 1, itu dirakit, isinya yang monjong, beras atakih, uang 25, lawe gliyan, serba babungkilan di haturkan, serba jenis daun-daunan, kelapa yang dikuliti 1, biji-bijian selengkapnya, tunas pisang jawa, ditusuk bulu-bulu 1. Lagi satu pedagingan-nya berisi 1 penek, jajanan lengkap, suci, berisikan balung gending, isi jeroan tersebut di kembungkan, tangkainya berisi benang. kemudian lagi diisikan pungu-pungu, bokor-bokoran, berisi beras, benang atukel, uang 200, isi tempurung kelapa cobek yang berisi nasi
27.B
jinah, 11, carman hantiga, mdhagiŋ leŋa klapa gaddhiŋ, yen mawandhra maharan haŋenan, di huluṇ nati gnahhaŋ, pepek saheteh-heteh wupakaraniŋ saŋ mati, nasi slasah, nasi baŋkal, nasi haŋkeb, nasi warṇna, nasi toktok, nasi takilan, bubuh praṭa, nasi tpeŋan, tipat kelan dhenagnep, twak aklokoh, byu luluŋ, duduh katat wohnya, sdhah hambuŋan, bwah bañcaŋŋan, soroh nasine mwadah klatkat, gnepiŋ rasmenya, raka-raka wowohan, sareŋ riŋ wawantene riŋ tebenan//0//
uang 11, kulit telur, berisi minyak kelapa gading, jika Mawandhra di sebut Angenan, ditempatkan di ulu hati, lengkap dengan sarana upakara orang meninggal, nasi slasah, nasi bangkal, nasi angkeb, nasi warna, nasi toktok, nasi takilan, bubuh praṭa, nasi tpengan, tipat kelan lengkap, twak aklokoh, biyu lulung, duduh katat wohnya, sdhah ambungan, buah bancingan, semua nasi beralaskan klatkat, lengkapi dengan rasmen-nya, buah-buahan, serta bersamaan dengan banten-nya di tebenan.
28.A
//0// Pujan anak manak salah buñciŋ kembar. Iki pujanya, Ong Idhah takita saŋ ŋalanaŋ saŋ ŋawadon, hapan kita kna sapata, saŋ ŋratu bali linukat tekita, deniŋ watek dhewata kabeh, mulih takita mariŋ purwwa, linukat tasira Batara Iswara, Mahisora, Brahma Ludra, Mahadewa, Saŋkara Wisnu, Sambu Siwa siwara aŋlukat, saŋ ŋalanaŋ saŋ ngawadon, haja siramtu riŋ Bali, mtu kita riŋ campaka kliŋ, riŋ sabraŋ malayu, riŋ jajamur jadipaŋ, mariŋ suwah, mijillakna Raja Ratna Komala wenten, gawen tami naka hala, pinaka hayu, Ong I namah, A namah, haku hanasa
Mantra jika seseorang melahirkan anak kembar buncing. Berikut ini Mantra-nya, Ong Idhah takita sang ngalanang sang ngawadon, apan kita kna sapata, sang ngratu bali linukat tekita, dening watek dhewata kabeh, mulih takita maring purwwa, linukat tasira Batara Iswara, Mahisora, Brahma Ludra, Mahadewa, Sangkara Wisnu, Sambu Siwa Siwara anglukat, sang ngalanang sang ngawadon, haja siramtu ring bali, mtu kita ring campaka kling, ring sabrang malayu, ring jajamur jadipang, maring suwah, mijillakna Raja Ratna Komala wenten, gawen tami naka hala, pinaka hayu, Ong I namah, A namah, haku hanasa
28.B
mana, Ong Sa Ba Ta A I Na Ma Si Wa Ya, Ong paŋanan sagara danu, paŋanan saŋ lalimaŋ waddhah, saŋŋindhra raja wehhaṇnira saŋ ngindhra raja, saŋ moksala wwehan nira saŋ muksala, saŋ mabaŋwinddu wwehan nira saŋ mabaŋwindhu, saŋ buta pila pilu wkasiŋ wwehan, haŋilaŋ ŋkna sarwwa klesa san papa wupadarwwa, wupatanniŋ woŋ ŋatwa, wupatanniŋ guru, gleh gleh sakiŋ sarira, tuju tluh trañjana, desti prakasa, mwah aŋlukat wijilaniŋ jalemma riŋ dina kacarik, sinembur riŋ glap, sinawuttiŋ yaksa, pinaka mwaŋ aŋlukat papanniŋ waŋsa maŋkana, untiŋ untiŋ mandhi mandhi, prawatek dhewata kabeh, sakwehhiŋ manusa, yaŋ
mana, Ong Sa Ba Ta A I Na Ma Si Wa Ya, Ong paŋanan sagara danu, panganan sang lalimang waddhah, sang ngindhra raja wehhaṇnira sang ngindhra raja, sang moksala wwehan nira Sang Muksala, Sang Mabaŋwinddu wwehan nira Sang Mabangwindhu, Sang Buta Pila Pilu wkasing wwehan, hangilang ngkna sarwwa klesa san papa wupadarwwa, wupatanning wong ngatwa, wupatanning guru, gleh gleh saking sarira, tuju tluh trañjana, desti prakasa, mwah anglukat wijilaning jalemma ring dina kacarik, sinembur ring glap, ngyaksa, pinaka mwang anglukat papanning wangsa mangkana, unting unting mandhi mandhi, prawatek dhewata kabeh, sakwehhing manusa, yang
29.A
hi riŋ kita, doh taŋkon saŋ ŋalanaŋ saŋ ŋawadon, hayokowani riŋ ŋaku, haŋ mpu saja hami tutur hiriŋ kita, haŋ mpu pṭasilih gawe haŋlukat, riŋ kita, Ong siddhi rastu ya nnamah swaa // 0 // Iki palukatan haguŋ, salwiriŋ mala supat dhennira, haŋeŋ hageŋ saginya, guŋ ŋarta, 8888, bras, 2, catu, gnepiŋ sagi wupakaranya. Ma, Ong sira saŋ muŋguh riŋ purwwa, sira Batara Indhra sira batara wetan nira Batara Iswara, Saŋ Korsika saŋi tuŋgake wareŋ graŋŋan, macan salwiraniŋ klesaṇniŋ sarira, samaŋkana kalwaran dhennira saŋ muŋguh riŋ purwwa. Ong saŋ muŋguh riŋ daksiṇna
I ring kita, doh tangkon sang ngalanang sang ngawadon, hayokowani ring ngaku, hang mpu saja hami tutur hiring kita, hang mpu pṭasilih gawo hanglukat, ring kita, Ong siddhi rastu ya namah swaa. Berikut ini adalah Pelukatan Agung, segala perbuatan buruk akan dibersihkan, besar kecil sagi-nya, besaran uangnya 8888, beras 2 catu, kemudian dilengkapi dengan sagi upacaranya. Berikut Mantranya, Ong sira sang mungguh ring purwwa, sira Batara Indhra sira Batara wetan nira Batara iswara, Sang korsika sangi tunggake wareng grangngan, macan salwiraning klesanning sarira, sang mangkana kalwaran dhennira sang mungguh ring purwwa. Om sang mungguh ring daksinna
29.B
Brahma kidullira Batara Brahma, sira Saŋ Garga kidullira Saŋ Garga, Saŋ Yama kidullira Saŋ Yama, Saŋ Banaspati Raja, kidullira Saŋ Banaspati Raja, Saŋ Puraksa, kidullira Saŋ Puraksa, Saŋ Mambaŋ Sagara Teja, kidullira Saŋ Mambaŋ Sagara Teja, Saŋ Buta Kapu Kapu wkasiŋ sira kidul. Ong saŋ muŋguh riŋ pacima, Batara Mahadewa, kulonnira Batara Mahadewa, sira Saŋ Metri, kulonnira Saŋ Metri Saŋ Baruṇna, kulonnira Saŋ Baruna, Samabaŋ Sagara, Saŋ Buta Hari-Hari wkasiŋ kulon, Ong saŋ muŋguh riŋ Utara, sira Batara Wisnu, lor sira Batara Wisṇu, sira Saŋ Kurusya, lor sira Sang Kurusya, Saŋ
Brahma kidullira Batara Brahma, sira sang garga kidullirang garga, Sang Yama kidullira Sang Yama, Sang Banaspati Raja, kidullira Sang Banaspati Raja, Sang Puraksa, kidullira Sang Puraksa, sang mambang sagara teja, kidullira sang mambang sagara teja, sang buta kapu kapu wkasing sira kidul. Ong sang mungguh ring pacima, Batara Mahadewa, kulonnira Batara Mahadewa, sira sang metri, kulonnira sang metri Sang Baruṇna, kulonnira Sang baruna, samabang sagara, sang buta ari ari wkasing kulon, Ong sang mungguh ring Utara, sira Batara Wisnu, lor sira Batara Wisṇu, sira Sang kurusya, lor sira Sang Kurusya, sang
30.A
ŋ Kowera, lor sira Saŋ Kowera, Saŋ Mandhiraksa, lor sira mandhiraksa, Samambaŋ Kresṇa, lor hira Saŋ Mambaŋ Krasṇa, Saŋ Buta gtih sira tka siŋ lor, Ong Saŋ Muŋguh riŋ madya, sira Batara Siwa madyan nira Batara Siwa, Saŋ Mratta Jala madyan nira Saŋ Mratan Jala, Saŋ Sri Gati, madyan nira Saŋ Sri Gati, Saŋ Mabaŋkrata, madyan nira Saŋ Mambaŋ kreta, Sang Buta Kapu-Kapu sira wkasiŋ madya //0//
Kowera, lor sira sang kowera, sang mandhiraksa, lor sira mandhiraksa, samambang Kresna, lor hira sang mambang krasna, Sang buta gtih sira tka sing lor, Ong Sang Mungguh ring madya, sira Batara Siwa madyan nira Batara Siwa, Sang Mratta Jala madyan nira Sang Mratan Jala, Sang Sri Gati, madyan nira Sang Sri Gati, Sang Mabaŋkrata, madyan nira Sang Mambaŋ kreta, Sang Buta kapu-kapu sira wkasing madya.
30.B
// Iki paŋisin tetandhiŋŋan, banten, catur muŋgah riŋ saŋgar tawaŋ, lwirnya tumpeŋ mañca waṇna, guliŋ bebek, 2, bras, 4, tulak, harta, 980, matkep dheniŋ kasa, 2, dpa, matehteh dhenniŋ hartta, 400, wadah tamas, 2, matkep klatkat suddhamala, palawanya rwaniŋ wariŋin, pada, 9, pacekin tipat liŋga, skar waribaŋ, mwah sasaŋanan mwadah tamas hageŋ, sasaŋanan tanpa gula, sarwwa, 4, wnaŋ sasaŋanan mwadah tamas misi pada, 2, raka – raka hatamas, sarwwa, 2, suci, pada, 2, daksina, 2, jinah, 11, pras sageŋ. Duk haŋwaŋun, harta tan sasantun, 4500, mkaryya hala hayu. //
Ini isi tentang Tetandingan Banten, catur dihaturkan di sanggar tawang, terdiri dari tumpeng manca waṇna, bebek guling 2, beras 4 tulak, uang 980, di tutupi dengan kain kasa 2 depa, kemudian ditindih dengan uang 400, beralaskan tamas 2, ditutupi klakat suddhamala, palawa-nya dengan daun beringin sama-sama 9 lembar, tancapkan tipat lingga, Bunga Kembang Sepatu berwarna merah, dan semua jajan di letakkan pada tamas yang besar, jajan tidak bergula 4, di letakkan pada tamas masing-masing berisi 2. Buah-buahan 1 tamas serba 2, suci serba 2, daksina serba 2, uangnya serba 11, pras ageng. Pada waktu membuat, uangnya tanpa sesantun 4500, baik segala upacara yang baik dan buruk.
31.A
Malih paŋisiniŋ durmmaŋgala, taled tebasan salipan, mdhagiŋ nasi paŋkonan slem paŋkonan, ŋa, nasi rateŋ makukus, tileh hulih dipaŋukusane haglebugan, sata īreŋ pinaŋgaŋ, rasmenya gnep, sampihanya slipan, sarwa slipan //0// Byakaonya sarrwa īreŋ, papras halit, sasayut, thenan dhadi hawadah //0// Malih indhikiŋ glar saŋa mwadah klatkat, talednya ron, nasi blaburan, 9 , tandhiŋ, raka-raka gnep, jaja rasmenya, pisaŋ kantet, tiŋkahiŋ pisiŋ, raka-raka jaja dena gnep, pisaŋne, 1, mdhagiŋ taluh bukasem, 1, taluh tambar, 1, malih
Selanjutnya isi dari pada durmmanggala, taled tebasan terbuat dari daun klapa (slepan), berisi nasi pangkonan berwarna hitam, pangkonan, adalah, nasi yang sudah matang di masak, , yang masih utuh dari tempat mengukus satu pengukusan, ayam hitam dipanggang, rasmen-nya lengkap, sampiyan-nya terbuat dari daun klapa tua (slepan), serba daun klapa (slepan). Byakaonya berwarna serba hitam, papras alit, sasayut, thenan menjadi satu wadah. Serta mengenai glar sanga menggunakan wadah klatkat, alasnya terbuat dari daun aren (ron), nasi blaburan, 9 , tandhing, buah-buahan lengkap, jajanan rasmen-nya, pisang kantet, tingkahing pising, buah-buahan jajanan lengkap, pisangnya, 1, berisi telor bukasem, 1, telor tambar, 1, serta
31.B
misi byu tasak hasayat, byu matah hawadah, tasak, 1, nasi tandhiŋ sami misi mdhagiŋ byu pada masayat, jaŋan saka wali, twak harak, pada , mapucuŋ puput tiŋkahhiŋ glar saŋa tlas //0// Malih pala gimbal, kawruh hakna, hisinya byu haīdas masusun raka-raka, 5, rasmenya jaja kukus, jaja goreŋ, taluh matah, 2, gula klapa, ŋyah-ŋyah griŋsiŋ, deliŋ-deliŋan lanaŋ istri, tlas //0// Malih paŋisiŋniŋ prayascita, byu tasak, 5, raka-raka skulnya peŋe, 1, muŋguh riŋ madya, mahilehan pnek, 5, tipat sdhayu, 5, tipat pandhawa, 5, kwaŋen maskar sulasih, 5, kwa —
berisi pisang yang sudah masak satu sayut, mapisang yang masih mentah satu wadah, yang sudah masak, 1, nasi tandhing semua berisi pisang setiap sayut, jangan saka wali, twak arak, sama sama satu botol, demikian rincian yang di sebut dengan Glar Sanga, selesai. Kemudian pala gimbal, hendaknya di ketahui isinya, pisang satu sisir, di susun dengan buah-buahan, 5, rasmen-nya jajanan kukus, jajanan goreng, telor mentah, 2, gula klapa, nyah-nyah gringsing, deling-delingan berbentuk laki-laki dan perempuan, selesai. Selanjutnya isi dari pada prayascita, pisang yang sudah masak, 5, buah-buahan, nasinya penge, 1, berada di tengah-tengah, di klilingi dengan pnek, 5, tipat sdhayu, 5, tipat pandhawa, 5, kwangen menggunakan bunga sulasih, 5, kwa –
32.A
–ŋenya piŋgiriŋ ranataji, pras hatanddhiŋ mwadah ceper, tlas, //0// Iki kocapanya mati riŋ sagara, nagih paŋaŋkid, manumadi mulih, pdhagiŋan banten paŋaŋkid, lwirnya tatamanan palagimbal, malih hajeŋan, benya kacaŋ komak, sudaŋ taluh, kuniŋ sasayut, 2 , paŋambeyan, paŋulap, hadandhanan, jawuman, papras, pada mdhagiŋ kamploŋ kamploŋan, lanaŋ histri, jaja, 2, mapindha jukuŋ sareŋ buratwaŋi. Kamploŋ-kamploŋan jaja hapasaŋ, kayu dapdhap hapasaŋ. Wus katur riŋ samudra, raris lbokakna riŋ tŋah samudra, palagimbal lawan teteg sareng kamploŋ kamploŋan dhapdhape, tuntun mulih gnah-
ngen-nya dipinggir rana taji, pras satu tanddhing menggunakan wadah ceper, selesai. Konon berikut upacara orang yang meninggal di laut, minta di upacarai dengan upacara pangangkid, agar bisa pulang dan lahir kembali, isi dari pada banten pangangkid, sebagai berikut, tatamanan pala gimbal juga nasi, dengan lauk kacang komak, sudang taluh, berikut sasayut, 2 , pangambeyan, pangulap, satu dandhanan, jawuman, papras, sama-sama berisi kamplong kamplongan, laki-laki dan perempuan, jajanan, 2, berbentuk prahu dan buratwangi. Kamplong-kamplongan jajanan satu pasang, kayu dapdhap satu pasang. setelah di haturkan di laut, kemudian tenggelamkan di tengah laut, selanjutnya pala gimbal dan teteg serta kamplong kamplongan yang terbuat dari kayu dapdap, tuntun dibawa pulang tempat
32.B
-haŋ dur pasareyanne, saneh liyanan hika tlas riŋ samudra. Malih yan wus rawuh riŋ humah, hana banten riŋ pawon, bantenya sakadi wanten paŋaŋkid, juga paŋulap jawuman tan silur. Riŋ bale bantenya sasayut hajeŋan, paŋambeyan jrimpenya wadah wakul, tumpeŋ, 1, rasmenya gnep, tlas. //0// Nyan panugrahan Ṣaŋŋhyaŋ Jina, riŋ Saŋ pandhita, sakiŋ sappna, mka tiŋkahiŋ masasgeh, macaru sidi rastu rahayu, maŋrenanin dhesa, haŋilaŋŋaŋ sapakeweh desa, lwirnya bantenya mepek sakadi hisin paŋguŋŋan, matadah babaŋkit, guliŋ bawi, 1, hisin jrowane Iŋulah gnep, paŋguŋŋanne tken nasaganne, saliŋ ŋarepin, saŋgah tutwane ma
tempatkan di atas tempat tidur, yang lainnya habiskan di laut. juga setelah sampai di rumah,dibuatkan banten di dapur, banten-nya sama seperti banten pangangkid, juga pangulap jawuman tidak tertukar. di bale bale banten-nya sasayut hajengan, pangambeyan jerimpen-nya wadah wakul, tumpeng, 1, rasmen-nya lengkap, selesai. Berikut anugrah Ṣanghyaŋ Jina, kepada Sang Pandhita, dari sappna, tata cara masasgeh, macaru agar mencapai kesempurnaan, sehingga menjadi kebaikan pada desa, menghilangkan segala masalah di desa, semua banten-nya lengkap seperti isi panggungan, matadah babangkit, guling bawi, 1, isi jrowan-nya di olah dengan olahan lengkap, panggungan dan asagan, saling berhadap-hadapan, sanggah tutwan-nya ber
33.A
rep lawan bantenne riŋ sor, tan mari tatiŋkeb hapaŋ gnep, tkeŋ misi paŋgaŋ hiŋkek. Banten riŋ sor kaŋ sinambat, Saŋ Kala pratameŋ bhumi. Banten paŋguŋne, kaŋ sinambat Saŋ Kala Dreŋka. Saŋ Kala minta guna, Saŋ Kala Dasa Kamu, sakarep hanunas rahayu. Bdhil kulkul, goŋ gamelan, pasraman gita, kariŋ bulan hacitra, banten hakeh muŋgah riŋ paŋguŋŋan, guriŋ mamri, bebek hiŋulah gnep, bawi mareñcah baŋun urip, tumpeŋ wadanan, guliŋ hulu, Saŋ Buta kaŋ banten mepekkaŋ, saŋgah tutun suci, 2, soroh, guliŋ mri, pepek runtutanya, tlas //0// Tiŋkahiŋ tatiŋkeb, sarwwa babuŋkilan gnep, lwirnya, gdhaŋ, naŋka, pusuh, katimun, timbul, pahya, tbu, byu,
hadapan dengan banten yang di sor, tidak lupa tatingkeb agar lengkap, sampai dengan berisi panggang hingkek. Banten yang di sor yang di sebut, adalah sang kala pratameng bhumi. Banten panggungan, yang di sebut adalah sang kala drengka. Sang kala minta guna, sang kala dasa kamu, tujuannya adalah memohon kebaikan. Bdhil kulkul, gong gamelan, pasraman gita, karing bulan hacitra, banyak banten di tempatkan di panggungan, memri yang di guling, bebek di olah lengkap, babi di potong-potong sesuai dengan urip, tumpeng wadanan, guling hulu, sang buta kang banten mepekkang, sanggah tutun suci, 2, soroh, guling mri, lengkap dengan pelengkap yang lainnya, selesai. Tatanan tatingkeb, semua babungkilan lengkap, rinciannya gdhang, nangka, pusuh, mentimun, timbul, pare, tebu, pisang,
33.B
bunti, gula, sarwwa wija, basa basa, tiŋkih, pari, kapiŋ, jinahnya, 225, sampi hanya sakadi sasayut, twak arak, kunaŋ pdhagiŋŋan dharaken paddha maketaŋ. Malih pan genanya taru dapdhap, nemangen, woh woh hayam, tipat bantal, jaja gnep, tlas, //0// Iki paŋlukatan paŋeduk riŋ ŋumah, lwirnya bawi sinuŋgal, Iŋulah kaya Isiniŋ paŋguŋŋan, guliŋ, 1, celeŋ blaŋ pinaka plaspas, paberes hiŋulah asigar, jajatah calon, hayam mañalah kna, 7, hayam malik sudamala, pinaka plaspas, bebek, 2, pnek guru, pisaŋ kambaŋ pisaŋ jati, kaluŋah gnep, tkeŋ busuŋya dadi lis, 2, li-
bunti, gula, biji bijian, bumbu dapur, kemiri, pari, kaping, uang, 225, sampyan-nya seperti sampian sasayut, twak arak, padagngan-nya berisikan uang sama sama satu kepeng, serta panegenan-nya terbuat dari batang pohon dapdap, yang memikul wohwoh hayam, tipat bantal, jajanan lengkap, selesai. Ini Panglukatam pangduk di rumah, yakni babi satu ekor, di olah seperti isi panggungan, di guling, babi blang sebagai plaspas, setengahnya di olah, jajatah calon, hayam manyalah kna, 7, ayam malik sudamala, sebagai plaspas, bebek, 2, pnek guru, pisang kambang pisang jati, kalungah lengkap, serta janurnya di buat lis, 2, li-
34.A
-s salipan, 2, kuskusan priŋ añar honhonan paŋ gnap paŋeduk riŋ ŋumah, riŋ ŋurup sma piŋ kabuyutan, ŋdhuk babusuhuk, suruh hulak, 7, hawoŋ, buñcal riŋ taŋgun dhesa // 0 // Malih banten riŋ parempatan, bati hiŋulah, 1, bawi, 1, sagawon hiŋulah sasigar, jajatah calon, celeŋ blaŋ ŋurip, bebek, 2, ayam salah kna, 7, tadah babaŋkit, kampuh sapuradeg, katkeŋ sanurnya, kaluŋah nya gnep, lis mañca warṇna, toye mawarṇna, kombe carat msoŋ, 9, patlasan jiŋga, paruk añar, pane añar, padama, 1, tyuk tanusa, sibuk saŋket, kuskusan añar, guntiŋ sepit, ilih, sasalah artta, 999,
-s salipan(daun kelapa), 2, kuskusan dari bambu yang baru, honhonan pang gnap pangeduk ring ngumah, ring ngurup sma ping kabuyutan, ngdhuk babusuhuk, suruh hulak, 7, hawong, buñcal di ujung desa. Juga banten di parempatan jalan, babi diolah, 1, babi, 1, anjing diolah setengah, jajatah calon, celeng blang sesuai urip, bebek, 2, di olah menjadi, 7, tadah babangkit, kampuh sapuradeg, sampai dengan sanur-nya, kalungah-nya lengkap, lis mañca warṇna, air berwarna, kombe carat berlubang, 9, patlasan jingga, priuk yang baru, pane baru, bunga tunjung, 1, tyuk tanusa, sibuk sangket, kuskusan baru, gunting sepit, ilih, sasalah uang, 999,
34.B
lawe, 1, sdhah saguluŋ, wija gnep, somara, sira bawu, tikeh añar, tikeh matah, sata balik suddha mala, woh wohanya gnep // 0 // Kunaŋ banten riŋ kubunya, bawi guliŋ, 1, mri guliŋ, 2, ayam mañca lahkna, 5, bawi blaŋ pinaka plaspas, pnek anut warṇna niŋ ayam, bebek guru, 3, pisaŋ jati, lis, 2, lis salpan, 1, milu dwagan manis, tkeŋ toya gnep, payuk añar, 1, tadah babaŋkit, komara siwa bawu, sajijinah, 555, lawe, 1, suru aguŋ, jambe maya, ŋa, bañcaŋan, wadah pane añar, 1, isuh isuh gnep, wadah biŋles suddhamala // 0 // Iki Catur Mukti, aŋgen haŋaturaŋ bebantenan, iki
benang, 1, sirih satu gulung, biji bijian lengkap, somara, sira bawu, tikar yang baru, tikar yang mentah, ayam balik suddha mala, buah-buahan lengkap. Berikut banten di kubu-nya, babi guling, 1, itik yang diguling, 2, ayam lima warna di olah 5, babi blang sebagai plaspas, pnek sesuai dengan warna ayam, bebek guru, 3, pisang jati, lis, 2, lis daun klapa, 1, air kelapa muda manis, lengkap dengan air, priyuk yang baru, 1, tadah babangkit, komara siwa bawu, saji uang, 555, benang, 1, suru agung, jambe maya, adalah bañcangan, dengan wadah pane baru, 1, isuh isuh lengkap, wadah bingles suddhamala. Ini catur mukti, yang di gunakan dalam menghaturkan bebantenan, ini
35.A
pujanya, ma, Ong Brahma Umma Dewi ya nama swaha, Saŋ ŋamukti sdhah, ma, Ong Wisṇu Sri Dewi ya nama swaha, Saŋ ŋamukti pisaŋ kambaŋ, ma, Ong Īswara Umma Dewi ya nama swaha, Saŋ ŋamukti raka-raka, ma, Ong yuga dewi ya nama swaha //0// Nyan Pamiyosin Sasayut, mwaŋ pamupu gcor, wnaŋ sakwehiŋ wuya darwwa Īlaŋ denya. ma, sahmaya-maya, tumrapiŋ Saŋŋyaŋ Darmma, kagseŋŋan dheniŋ kaki Batara Brahmma, tlas, sa, siŋ wnaŋ, wawantenya adandhanan, guliŋ ayam wiriŋ, 3, riŋ pras, 1, riŋ pnek baŋ, 1, riŋ paŋambe, 1, tikeh añar, 1, paruk añar, 1, damar dupa, 4 lis abaŋ, 1, guŋ ŋartta, 227, gnep satiŋkahiŋ sagi
Puja-nya, mantra, Ong Brahma Umma dewi ya nama swaha, Yang menerima sdhah, mantra, Ong Wisṇu sri dewi ya nama swaha, Yang menerima pisang kambang, mantra, Ong Īswara Umma Dewi ya nama swaha, Yang menerima (buah buahan) raka-raka, mantra, Ong yuga dewi ya nama swaha. Berikut pamiyosin sasayut, serta pamupug cor, segala kekotoran ilang olehnya. Mantra, Sahmaya-Maya, Tumraping Sanghyang Darmma, kagsengan dhening kaki Batara Brahmma, selesai, sarana, apapun di perbolehkan, wawanten-nya adandhanan, guling ayam biing(merah), 3, di pras, 1, di pnek merah,1, di pangambe, 1, tikar baru, 1, priyuk baru 1, damar dupa, 4 lis merah, 1, banyaknya uang, 227, lengkap dengan tatanan sagi-
35.B
wija ratusnya, huŋgwaŋ riŋ margga catur marep riŋ Batari Durghga, aŋlesaŋ wupadarwwaṇniŋ cor, kasusup kakeduk deniŋ Saŋ Hulika, ŋatigaŋ rahina piŋ, 3, ŋaturaŋ ayunan hebaŋ, lwaknya hati, rawwiŋ suntananya, wus amaŋkana, raris kasaŋgah kamulan masayut, banten abatekan, guliŋ ayam bali, babaŋkit, suci asoroh, paŋgaŋ ŋayam putih kuniŋ, 1, sareŋ potabehe, sami mwaŋ rabi sanak kabeh. Ika Ilaŋ wupadarwwanniŋ cor denniŋ pamastu maŋkana, dadi matmahan galaŋ ŋapadaŋ, maluya jatinniŋ ŋajati.
biji bijiannya, tempatkan di perempatan jalan menghadap pada Batari Durghga, menghilangkan segala kekotoran dari sumpah, di snerap dan di angkat oleh Sang Hulika, setiap tiga hari sebanyak tiga kali, menghaturkan ayunan hebang(merah), dagingnya hati, sampai suntananya, setelah demikian, kemudian menuju sanggah kamulan masayut, banten abatekan, ayam bali di guling, babangkit, suci asoroh, panggang ayam putih kuning, 1, serta potabehe, semua bersama dengan keluwarga dan istri. itu akan menghilangkan segala sumpah, sehingga menemukan pencerahan, kembali pada sedia kala.
36.A
// 0 // Iti Puja Tirta Kamandalū, s, toya añar, ma, Ong gaŋga yem gaŋga pawitra, gaŋga tirtta kamandalu, haŋlebur gunuŋ ŋaluhur, sumurup prabawaṇnira, hamandaŋiŋrat bwaṇna, mijilaken tirtta, sakiŋ reŋetiŋ prattiwi, hniŋ sakiŋ lemaya, iŋiriŋin kundi manik, sinawuran kembaŋ ŋuratih, nampa deniŋ dewata, Iŋas trenan deniŋ Brahma Wisṇu Mahiswara, wakirnan nira paŋlukatan, lara raga, sakwehhiŋ danda Upata, hila hila wupadarwwa, wapatiŋ woŋ ŋatwa, sapat gadiŋ woŋ dadi dumadi, kalebur kalut deniŋ tirtta kamandalu, hapan şinuda malaniŋ batara, Ong sabataha ya wenamu namah swaha //0//
Ini Puja Tirta Kamandalū, sarana, Toya Anyar, maantra, Ong gangga yem gangga pawitra, gangga tirtta kamandalu, anglebur gunung ngaluhur, sumurup prabawannira, hamandanging rat bwaṇna, mijilaken tirtta, saking rengeting prattiwi, hning saking lemaya, ingiringin kundi manik, sinawuran kembang nguratih, nampa dening dewata, ingastrenan dening brahma wisnu mahiswara, wakirnan nira panglukatan, lara roga, sakwehhing danda upata, hila hila wupadarwwa, wapatiŋ wong ngatwa, sapat gading wong dadi dumadi, kalebur kalut dening tirtta kamandalu, hapan sinuda malaning Batara, Om Sa Ba Ta Ha I Ya We Namu Namah Swaha.
36.B
//0// Iki puja paŋaskara, sa, toya hañar minantren, ma, Ong Ong yoga murub Brahma pada sarira hniŋ, Ong pambuntul tutumpi, heji homor mariŋ tanana manon pamara hniŋ, sarira wus katon pagawene hniŋ hatma sabdha mirah Idep winten, hati boloŋ hanaro woŋ, lebur rawu basmi buta tanpa sisa, wekasiŋ woŋ pasaŋ tabenama siwaya, rañcana rinañcanni, suŋsut ruskaŋwara pagawe hniŋ hatma, sigra sigra lagu lagu, wicaksana, sarira pinaka saŋgar, taŋan pinaka hagem hagemman, bayu komala, Idep pinaka pandhulu, hapaŋ kalepasan pinaka caru, batara sakti haŋadegiŋ kadewatan, Ong dwi pada paŋ malih takitta mariŋ purwwa.
Ini puja pangaskara, sarana, toyo hanyar di mantrai, mantra, Ong Ong yoga murub Brahma pada sarira hning, Ong pambuntul tutumpi, heji homor maring tanana manon pamara hning, sarira wus katon pagawene hning hatma sabdha mirah idep winten, hati bolong hanarowong, lebur rawu basmi buta tanpa sisa, wekasing wong pasang tabe nama siwaya, ranycana rinanycanni, sungsut rus kang wara pagawe hning atma, sigra sigra lagu lagu, wicaksana, sarira pinaka sanggar, tangan pinaka agem agemman, bayu komala, idep pinaka pandhulu, apang kalepasan pinaka caru, batara sakti angadeging kadewatan, om dwi pada pang malih takitta maring purwwa.
37.A
Desa, pada munuŋ hakita mariŋ Batara Iswara, satuwun sawula lawas ta hana riŋ swarghga, satumitis ta kita mariŋ manusa , mandha di wadon lanaŋ, wadon hayu nulus, lanaŋ bagus hanulus, Ong Sang sat swaa. Ong sari sinaren, sariniŋ hyaŋ mulih mariŋ tannana, Ong catur pada paŋ mulih mariŋ daksina desa, pandhu muniŋ ta kita mariŋ Batara Brahma, satawun sawulan lawas ta mariŋ swaghga, saŋ tumitis ta kita mariŋ manusa, mandha di wadon lanaŋ, wadon hayu hanulus lanaŋ bagus hanulus, Ong Bang bat swaa, Ong sari sinaren, sariniŋ hyaŋ mulih mariŋ tan nana, Ong Bat swaa, Ong Brahma ya namah //0// Mantran toya di dasar, ma, Ong puspata waŋ liŋga
Desa, pada munung ta kita maring Batara Iswara, satuwun sawula wasta hana ring swarghga, satumitis ta kita maring manusa , mandhadi wadon lanang, wadon hayu nulus, lanang bagus hanulus, Ong Sang sat swaha. Ong sari sinaren, sarining hyang mulih maring tan nana, Ong catur pada pang mulih maring daksina desa, pandhumunung ta kita maring Batara Brahma, satawun sawulan lawas ta maring swaghga, sang tumitis ta kita maring manusa, mandha di wadon lanang, wadon hayu hanulus lanang bagus hanulus, Ong Bang bat swaha, Ong sari sinaren, sarining hyang mulih maring tan nana, Ong Bat swaha, Ong Brahma ya namah. Mantran toya di dasar, mantra, Ong puspa tawang lingga
37.B
tawaŋ, Saŋŋhyaŋ Ŋiswara haŋlukat haŋlebur, kalukat kalebur deniŋ tri mala, denniŋ dasa mala, pada mala, kalukat kalebur, deniŋ Saŋŋhyaŋ Iswara, Ong Sa Ba Ta A I, Na Ma Si Wa Ya //0// Puja palukatan sarwwa ban , ma , Ong tirtta titem, pawitrawah sarwwa gatro witra pinah , tan kari batari suci, mwaŋ Batari Saraswati, Ong sri ya we namu namah swaa. Malih yyaŋ ŋaturaken sari, yaŋ ŋaturaken sari, yaŋ mukti sari, yaŋ hatiŋgal sari pawitra, Ong tka sidi rastu//0// Puja Panugrahan, ma, Ong anugraha manoyaram, tlas//0// Pukulun maŋkin paduka batara duriŋ ŋakasa, riŋ Gunuŋ Ŋaguŋ di tawaŋ ŋaguŋ
Tawang, Sanghyang Iswara hanglukat lebur, kalukat kalebur dening tri mala, denning dasa mala, pada mala, kalukat kalebur, dening sanghyang Iswara, Ong Sa Ba Ta A I, Na Ma Si Wa Ya. Puja Palukatan Sarwwa Ban , Mantra , Ong tirtta titem, pawitrawah sarwwa gatro witra pinah , tan kari batari suci, mwang Batari Saraswati, Ong sri ya we namu namah swaha. Malih yyang ngaturaken sari, yang ngaturaken sari, yang mukti sari, yang hatinggal sari pawitra, Ong tka sidi rastu. Puja Panugrahan, matra, Ong anugraha manoyaram, selesai. Pukulun mangkin paduka Batara during ngakasa, ring gunung ngagung di tawang ngagung
38.A
kalih Ida Batara Guru, Hyaŋ Ŋadi Guru, Hyaŋ Pramesti Guru, mwaŋ Hyaŋ Sinaŋgayaŋ Sinuhun, Budha Siwa, Yaŋ Ŋadhi Siwa, Pramadhi Siwa, mwaŋ Ŋidha Batara Gana kalih Idha Saŋ Lare Kula, riŋ Ŋempu Siwa Gunna riŋ teŋen, Idha Saŋŋyaŋ Taya aŋadeg riŋ madya padha, presama pada katutwaŋ, riŋ Idha Saŋŋyaŋ Darma Wisesa, pada nudya hanonton, maceciŋak masasoluh, mcacuro jati, mkajatyaŋ mka siwa karyaņne puņnanu Ica Ugi haŋistyaŋ misadya rahayu, kasuŋgi Ida Yaŋ Ŋibu Pretiwi Jati, kahindhit Riŋ Ŋidha Batara Akasa, kajneŋan riŋ Ŋida Batara Guru, sinareŋan riŋ rahina lawan weŋi, karajeg kahiteriŋ Idha Nawa Saŋa Nawa Resi,
kalih Ida Batara Guru, Hyang Nadi Guru, Hyang Pramesti Guru, mwang Hyang Sinangayang Sinuhun, Budha Siwa, Yang Ngadhi Siwa, Pramadhi Siwa, mwang Idha Batara Gana kalih Idha Sang Lare Kula, ring Ngempu Siwa Gunna ring tngen, Idha Sang Ngyang Taya angadeg ring madya padha, prasama pada kawutwang, ring Idha Sang Ngyang Darmma Wisesa, pada nudya hanonton, macacingak masasoluh, mcacuro jati, mka jatyang mka siwa karyaņne puņnanu Ica Ugi angistyang misadya rahayu, kasunggi Ida Yang Ngibu Pretiwi jati, kahindhit ring Idha Batara Akasa, kajnengan ring Ida Batara Guru, sinarengan ring rahina lawan wengi, karajeg kahitering Idha Nawa Sanga Nawa Resi,
38.B
mwaŋ prewatek dhewata kabeh kasaksenan kjneŋan riŋ Ida Saŋŋyaŋ Trio Dasi, Saŋŋyaŋ Catur Loka Pala, mkadi Saŋŋyaŋ Pañca Resi, Sapta Resi, ŋuni haŋaweh Batara Bagawan Binagawan, kasuluhan riŋ Ŋidha Batara Siwa, Raditya Wulan Lintaŋ Traŋgaņna, kasiliran dhenniŋ haŋin, katistisan dheniŋ ŋambun, ica Iddha haŋiliŋ ŋiliŋiŋ lalaŋgeyan, deņniŋ paduka Batara, malih panugrahan riŋ Ang Ah, haŋaturaŋ canaŋ, kukus, mañan majagawu, candana. Ma, Ong mala mala hayu mtemahan hayu nirmala mtemahan paran paranya, ja, Saŋŋyaŋ Ŋayu aŋadeg pinake ŋulun, hana mala rika putih, haken riŋ Saŋ Kala Maya,
mwang prewatek Dhewata kabeh kasaksenan kjnengan ring Ida Sangngyang Trio Dasi, Sangngyang Catur Loka Pala, mkadi Sangngyang Panca Resi, Sapta Resi, nguni hangaweh Batara Bagawan Binagawan, kasuluhan ring Idha Batara Siwa, Raditya Wulan Lintang Tranggaņna, kasiliran dhenning angin, katistisan dhening ngambun, ica Iddha angiling ngilinging lalanggeyan, deņning paduka Batara, malih panugrahan ring Ang Ah, angaturang canang, kukus, manyan majagawu, candana. Mantra, Ong mala mala hayu mtemahan ayu nirmala mtemahan paran paranya, je, Sangngyang ngayu angadeg pinake ngulun, hana mala rika putih, haken ring Sang Kala Maya
39.A
nirmala roga, nirmala pataka, katetehan dhenniŋ suwuŋ, murhniŋ yoniŋ Saŋhyaŋ. Ma, muksah, Ong muksah haŋrawu paŋ sari rajati, murniŋ tanpa letuh siddhanniŋ purna //0// Sahan salwiriŋ puja, ma, pukulun paduka Batara duriŋ ngakasa, mwaŋ Saŋŋyaŋ Suryya Candhra, mwaŋ paduka Batara hanlahhin jagat kabeh, mwaŋ paduka Batara watek nawasaŋa, tumurun Iddha manusan Iddha hati nugrahan, linukat mala patakanniŋ jatma manusa, sirarastu namah swaha, pukulun maŋkin puniki kukus mañan majagawu candhana, hingaran Batara Siwa, majagawu hiŋaran Batara Saddha Siwa, mñan hiranan Batara Prama Siwa, maka paŋundhaŋ Dewa
nirmala roga, nirmala pataka, katetehan dhenning suwung, murhning. Mantra, muksah, Ong muksah angrawu pang sari rajati, murning tanpa letuh siddhanning purna. Sahan salwiriŋ puja, Mantra, pukulun paduka Batara during ngakasa, mwang Sangngyang Suryya Candhra, paduka Batara anlahhin jagat kabeh, mwang paduka Batara watek nawasanga, tumurun Iddha manusan Iddha hati nugrahan, linukat mala patakanning jatma manusa, sirarastu namah swaha, pukulun mangkin puniki kukus manyan majagawu candhana, ingaran Batara Siwa, majagawu ingaran Batara Saddha Siwa, mnyan hiranan Batara Prama Siwa, maka pangundhang Dewa
39.B
watek nawasanga tumurun riŋ kayaŋŋan haŋlukat malanniŋ manusa, Ong sirarastu ya namah swaha //0// Iki Paŋrapuhan, pujanya Iki, ma, Ong Ida Saŋ Ŋkursika, Saŋ Gargga, Saŋ Metri, Saŋŋkurusya, Saŋ Mratta Jala, Ida Ubayaŋan, hañar mantukka saŋ ŋulun, hamupu genan saguna paŋawruhiŋ woŋ ngala kabeh, haku hapupug punah haŋlebur, tanana hacutwa tanana, taluran kagyat karaŋgul sanamu namu tanpa sabdha, tanpa bayu tanpa idep, haku haŋuli haken sakiŋ tanana, muksah sakwehhiŋ nmu, Ong haheŋ haheŋ tanana, maṇdhi maṇdhi tanana, tulah tulah tanana wigna tanana, Ipeṇ nala tanana, tuju tluh trañcanna tanana,
watek nawasanga tumurun ring kayangngan anglukat malanning manusa, Ong sirarastu ya namah swaha. Berikut ini Pangrapuhan, puja-nya sebagai berikut, mantra, Ong Ida Sangngkursika, Sang Gargga, Sang Metri, Sangngkurusya, Sang Mratta Jala, Ida Ubayangan, anyar mantukka Sang ngulun, hamupu genan saguna pangawruhing wong ngala kabeh, aku hapupug punah hanglebur, tanana hacutwa tanana, taluran kagyat karanggul sanamu namu tanpa sabdha, tanpa bayu tanpa idep, haku hanguli haken saking tanana, muksah sakwehhing nmu, Ong haheng-haheng tanana, mandhi mandhi tanana, tulah tulah tanana wigna tanana, Ipen nala tanana, tuju tluh trancanna tanana,
40.A
druwene woŋ ŋala kabeh, saŋ pinaŋan hala tan hana, sekaton saka rubut tan hana, lebur muksah sakiŋ tan hana, sa, toya hañar, riŋ sibuh cmeŋ rawupaŋ kna //0// Nihan pamiyos tirta. Ma, Ong tirtta kamandhalu, winadahan kuņdhi manik, hamesi gaŋga jala maha mratta, pinaka Uripiŋ bwaņna, pinaka suklanniŋ bwaņna, minaka suciniŋ bwaņna, Ong gaŋga mratta muñcar sakiŋ pratiwi, sara muŋgah riŋ purwwa, haji pañcoran slaka, hayo tumiba riŋ pratiwi, sinaŋga dennira patalas ta sira kombala winten, pada panuddhanniŋ mala kabeh, Ong nirmala nir papam karo garogi Upadarwwa, mwah Ipen hala, suwu pataniŋ woŋ ŋatwa ka–
nuwe ne wong jala kabeh, sang pinangan hala tan ana, sekaton saka rubut tan ana, lebur muksah saking tan ana, sa, toya hanyar, ring sibuh cmeng rawupang kna. berikut pamiyos tirta. Mantra, Ong tirtta kamandhalu, winadahan kuņdhi manik, hamesi gangga jala maha mratta, pinaka uriping bwaņna, pinaka suklanning bwaņna, minaka sucining bwuaņna, Ong gangga mratta muncrat saking pratiwi, sara munggah ring purwwa, haji pancoran slaka, hayo tumiba ring pratiwi, sinangga dennira patalas ta sira kombala winten, pada panuddhanning mala kabeh, Ong nirmala nir papam karo gorogi upadarwwa, mwah ipen hala, suwu pahaning wong ngatwa ka
40.B
–beh, Ong paduka Batara Sri ya we namu namah swaa, Ong suci suci tirtta kamandhalu tirtta dewa, Ong gaŋga wilo yennamah, Ong gaŋga suci ya namah, Ong Sa Ba Ta A I yannamah swaa //0// Ong gni ta ya mijil sakiŋ siwwa, haŋilaŋŋan, pola lidu sabdha lidu, Ong namu namah swaa. Ong nirmala kabeh, hudug hiddhan buyan saŋar, mañjukumiŋ cěkekan cěrahan, kakudisan hěndhěŋ ŋendheŋŋan hamba ŋularan punikinan sakwehhiŋ lara, Upata Upati, wupataniŋ rama desa, wupatanniŋ bapa babu, wupataniŋ woŋ ŋatwa, wupataņniŋ gusti mwaŋ guru, kalukat kaleburran dhenniŋ gaŋga mratta sakti, tan tumamah sarirane ŋulun, hniŋ ŋeniŋ
beh, Ong paduka Batara Sri Ya We Namu Nawah Swha, Ong suci suci tirtta kamandhalu tirtta Dewa, Ong gangga wilo yennamah, Ong gangga suci ya namah, Ong Sa Ba Ta A I Ya Namah Swaha. Ong gni ta ya mijil saking siwwa, hangilangngan, pola lidu sabdha lidu, Ong namu namah swaa. Ong nirmala kabeh, hudug hiddhan buyan sangar, manycukuming cěkekan cěrahan, kakudisan hěndhěng ngendhengngan hamba ngularan punika nan sakweh hing lara, Upata Upati, wupataning rama desa, wupatanning bapa babu, wupataning wong ngatwa, wupatnning gusti mwang guru, kalukat kaleburan dhenning gangga mratta sakti, tan tumanah sarirane ngulun, hning ngening
41.A
rupan nira kaya manik, winasuhan brasah brasih rupannira, wus sinaŋliŋ hakiri sakiŋ lamaya, Ong nama swaa, Ong mala wetan keles kidul, kolon lor, latek ñañad tan hana ñañad, gleh leteh sbel kaṇdhel, riget sempug paruŋpuŋ lebur tan pasisa, trus kamega trus kaŋawuṇ nawuṇ napuniyam, Ong Sa Ba Ta A I Na Ma Si Wa Yam // 0 // Mantran ŋawe toya tabah, sasarinya jinah, 227, lawe, 1, klapa, 1, bras, 2, kulak, ma, Ong tirtta pawitra pawitram, tirttaṇnira Saŋŋyaŋ Kusumma, holihe mayoghga ya nama swaa, suddha papa suddha pataka, nirmala tan hana kari // 0 // Ong purwwa sakti marghga sakti,
Rupan nira kaya manik, winasuhan brasah brasih rupan nira, wus sinangling hakiri saking lamaya, Ong nama swaha, Ong mala wetan keles kidul, kolon lor, latek nyanyad tan hana nyanyad, gleh leteh sbel kandhel, riget sempug parungpung lebur tan pasisa, trus kamega trus kangawun nawuṇ napuniyam, Ong Sa Ba Ta A I Na Ma Si Wa Yam. Mantra untuk toya tabah , sasarinya uang 227, benang 1, kelapa 1, beras 2 kulak, mantra, Ong tirtta pawitra pawitram, tirttan nira Sangngyang Kusumma, holihe mayoghga ya nama swaha, suddha papa suddha pataka, nirmala tan nana kari. Ong purwwa sakti marghga sakti
41.B
Yoghganniŋ Batara Iswara, mijil haken kasakten hakeh ta maddhala giri, haswaṇna sañjaṭa braja wuwusan kaŋ darmma jati, bañu mijil sakiŋ ŋukir, hniŋ hakiri sakiŋ lemaya, haputih mili maŋetan haŋileṇniŋ Batare Istri, paran tapakirṇnan nira Saŋ muŋguh riŋ purwwa, sira Batara Iswara, haŋlukat lara wigna, sakwehhiŋ mala pataka, sakwehhiŋ kaŋ lara roghga, tuju tluh trañjaṇna, wuwu desti guna gawe, sakwehiŋ kaŋ sbel kaṇdhel, hupatanniŋ woŋ ŋatwa, hupatanniŋ Hyaŋ Pitara, hupatanniŋ ramma desa, wujar kaduktanna maras, daṇdha hyaŋ paŋupadrawwa kalukat kaleburra, sakwehiŋ papa klesan hudug hedan buyan saŋar, carik weton beyakala tuŋgal Batara Prati-
Yoghganning Batara Iswara, mijil haken kasakten hakeh ta maddhala giri, haswanna sanjata braja wuwusan kang darmma jati, banyu mijil saking ngukir, hning hakiri saking lemaya, haputih mili mangetan hangilenning Batare Istri, paran tapakirnnan nira Sang mungguh ring purwwa, sira Batara Iswara, hanglukat lara wigna, sakwehhing mala pataka, sakwehhing kang lara roghga, tuju tluh tranjanna, wuwu desti guna gawe, sakwehing kang sbel kandhel, hupatanning wong ngatwa, hupatanning hyang pitara, hupatanning ramma desa, wujar kaduktanna maras dandha hyang pangupadrawwa kalukat kaleburra, sakwehing papa klesan hudug hedan buyan sangar, carik weton beyakala tunggal Batara Prati-
42.A
–wi, yen nana pomahan kelar yen nana pomahan naŋit, lemah maṇdhek hucur rucur baleŋboŋ caratiŋ lemmah, hucur hucur srukiŋ laņdhek, paguyaŋ guyaŋaniŋ warak, pakakipuhanniŋ mrak kapitanla siku siku, watu haguŋ hodod haguŋ kepuh raņdhu karameyan setra wates pabajaŋŋan, pamuhunan pamaŋgahan wetek ta pandhita sakti, tumurun sira sareŋan haŋlukat, purwwa, daksiņna, pacima, Utara, madya, wusilan kaŋ lemah sakti, linukat dhadi pasaban lalaŋon marupa darmma, linna waŋ ŋandino pura hiŋukiran cinawi riginuŋ sabdha kakala, tuhu yen prasabdha saņdhi pinuja rahina wŋi dennira Bhujaŋga Resi kalawan Ṣiwwa Sogatta sidi rat tan tirtta mwah, sinaŋliŋku kadi slaka, hani
-wi, yen nana pomahan klar yen nana pomahan nangit, lemah mandeg ucur balengbong carating lemah, ucur ucur sruking landhek, paguyang-guyananing warak, pakakipuhanning mrak kapitan la siku siku, watu hagung odod hagung kepuh randhu karameyan setra wates papajangan, pamuhunnan pamanggahan wetek ta pandita sakti, tumurun sira sarengan anglukat, purwwa, daksinna, pacima, utara, madya, wusilan kang lemah sakti, linukat dadi pasaban lalangon marupa damma, linna wang ngandino hura hingukiran cinawi riginung sabdha kakala, tuhu yen presabdha saņdhi pinuja rahinan wngi dennira bhujanga resi kalawan siwwa sogatta sidi rat tan tirtta mwah, sinangling ku kadi slaka, hani-
42.B
rattaken bwaņna, purwwa kalawan dhaksiņna, pacima Utara madya, sinawuran skarura Iŋukup waŋinniŋ dupa, mrabuk karum kaŋ bwaņna tutug takanniŋ ŋakasa, tinabuhan genta, genta ganti Umyaŋ gegenta wuragan, haŋuluhuŋ saŋka wulan, tutug madyanniŋ ŋakasa, hawalesan sireŋ dya dinuluran pañca sona, tinundhaŋ lan japa mantra papak tan nana dewata, handha nugraha wdhi sakwehiŋ kaŋ sarwwa kala, sakwehiŋ kaŋ sarwwaŋit, sakwehiŋ mala pataka, sakwehiŋ hikaŋ lara roghga, sakwehiŋ papa klesan sakwehiŋ kaŋ sbel kaņdhel, kalut kalebur, deṇnira Uyeŋ siwamba, hapan sinuddha mala deniŋ pamastun nira saŋŋyaŋ, wus hilaŋ kaŋ rupa jutti hapkik kaŋ rupa jati,
-rattaken bwanna, purwwa kalawan dhaksinna, pacima Utara madya, sinawuran ska rura Ingukup wanginning dupa, mrabuk karung kang bwaņna tutug takanning ngakasa, tinabuhan genta, genta ganti Umiyang gegenta huragan, hanguluhung sangka wulan, tutug madyanning ngakasa, hawalesan sireng ya dinuluran panca sona, tinundhang lan japa matra papak tan nana dewata, handha nugraha wdhi sakwehing kang sarwwa kala, sakwehing kang sarwwangit, sakwehing mala pataka, sakwehing hikang lara roghga, sakwehing papa klesan sakwehing kandhel, kalut kaler denira Uyeng siwamba, hapan sinudha mala dening pamastun nira sang hyang, wus hilang kang rupa juti hapkik kang rupa jati
43.A
yowanan dhadi widadara, yoṇniŋ dadi widadari, akraman dhadi dewata, kala matmahan guru, durghga matmahan humma, mantuk maŋke tur dyapaddha, haliŋgih riŋ padmasanna, hiŋayapiŋ widyadara Iŋayapiŋ widyadari, Ong sri yawenamu namah swaa //0// Malih yan haŋlukat manusa riŋ pampatan, makawnaŋ prasnya reja tamah, lis raja tamah, yan ta wruh hiki tandhiŋŋanya, tatakan cakiluk maled ban ron haŋeŋ halede masbeh ban ron magigi baroŋ, mdhagiŋ pras, puñuŋ, gnep ramenya, Ika ŋaran pras raja tamah. Malih lis masroboŋ hambu magigi baroŋ hika lis raja tamah, ŋa.
yowanan dhadi widadara, yonning dadi widadari, akraman dhadi dewata, kala matmahan guru, durghga matmahan humma, mantuk mangke tur dyapadha, haliŋgih ring padmasanna, hingayaping widyadara Ingayaping widyadari, Ong sri yawenamu namah swaha. apabila melukat manusia di perempatan, harus prasnya reja tamah, lis raja tamah, jika di lihat berikut tandingannya, tempatnya cakiluk beralaskan daun aren besar di pinggir alasnya memakai daun aren magigi barong, berisi peras, punjung, lengkap dengan rasmen-ny. Itu yang di sebut dengan Pras Raja Tamah, Serta Lis Masrobong Ambu(daun aren muda) berbentuk gigi Barong tersebut adalah Lis Rajah Tamah namanya.
43.B
//0// Iki paŋlukatan riŋ saŋgah, bantenya suci halit hadandhanan, tumpeŋ, 1, tkeŋ pras guru, pisan kembaŋ pisaŋ jati, sasamuhan, lampad lampadan pada, 5, saraswati, holahan, bebek, 1, guliŋ, 2, lana saraṇdhuniŋ bebek, mwaŋ guliŋ bawi, mdhagiŋ babaŋkit, tumpeŋ paŋiriŋ, kampuh tatwan, toya mañca warṇna, tpuŋ tawar sgawu, bantan paliŋgihan, suci halit hadandhanan, daksiṇna, mwaŋ papras, ne masakapan, jinah, 11, dokna pisaŋ kembaŋ pisaŋ tges, daksiṇna, 1, muŋgah riŋ saŋgah, sasayut, 1, sibuh pepek, patlasanya manut moton, sagi gnep, guŋ ŋartta, 700, pañutsut suddhamala, ma, Ong sri guru
Berikut panglukatan di sanggah, sesajennya suci kecil satu dandhanan, tumpeng 1, dan peras guru, pisang kembang pisang jati, sasamuhan, lampad -lampadan sama-sama 5, saraswati, olahan, itik 1, guling 2, lana sarandhuniŋ itik, serta guling babi, berisi babangkit, tumpeng pangiring, kampuh tatwan, toya manca warnna, tepung tawar sgawu, di bawah palinggih, suci kecil satu dandhanan, daksina, serta peras, yang masakapan, uang 11, diisi pisang kembang pisang tges, daksina 1, diaturkan di sanggah, sasayut 1, sibuh pepek, patlasannya berdasarkan woton, sagi gnep, besarnya uang 700, panyutsut suddhamala, mantra, Ong sri guru
44.A
deta, byo yannamah, Ong purwwa pawitra Wisņu Sri Gaŋga tirtta yaņnamah //0// Mantran sgawu, tpuŋ tawar, ma, Ong pratama suddha lara, dwitya suddha pataka, tritya suddha wigna, catur suddha pataka, pañca suda papa, sad suda dewa, sapta misuda denniŋ swara japa mantra, Ong rastu sidi ya namah swara //0// Ma, lis, Ong sanur sweṭa, sanur rakta, sanur pita, sanur krasņa, sanur mañca warņna, hani liraken, sapa klesan sebel kaṇdhel, hekaŋ hadwe tatebasan, Ong sidi rastu ya namah swaha, //0// Iki, ŋa, darpana, pdhagiŋŋanya, taled masebeh, 2, tumpeŋ pañjaŋ, 2, tumpeŋ malok, 4, masawur taluh dadar, mapanek skar waribaŋ, macucul
deta, byo ya nnamah, Ong purwwa pawitra wisnu sri gangga tirtta yannamah. mantra sgawu, tpung tawar, mantra, om pratama suddha lara, dwitya suddha pataka, panca suda papa, sad suda dewa, sapta misuda denning swara japa mantra, Ong rastu sidi ya namah swara. mantra, lis, Ong sanur sweta, sanur raktta, sanur pita, sanur krasna, sanur manca warnna, hani liraken, sapa klesan sebel kandhel, hekang handwe tatebasan, Ong sidi rastu ya namah swaha, Berikut adalah tetandingan pdhagingnganya, taled masebeh 2, tumpeng panjang 2, tumpeng malok 4, masawur taluh dadar, mapanek bunga kembang sepatu berwarna merah, berisi
44.B
paŋgaŋ ŋayam, klapon batun bedil, rateŋ, kacaŋ komak, sumpiŋ, dodol, muŋgah riŋ paŋguŋŋan //0// Glisaŋ toyane, ma, Ong, bra, wi, I, yannamah swaa. Riŋ crukcuk, ma, Ong, bra, wi, I, mratista ya namah swaa. Riŋ hasagan, ma, Ong, pur, da, pa, U, ma, mratista ya namah swaa, patuh mka, 9 //0// Nirttaniŋ dewa, Ong Saŋŋhyaŋ Iswara mtu sakiŋ, purwwa hamratista dewatta kabeh, sidi rastu pujaṇniŋ ŋulun, Ong sri yawe ya namah swaa, patuh mka, 9. Da, yama, pañuhud, Oŋ, sur, wu, li, traŋ, wumañciŋ riŋ raga, sidi rastu tat hastu, ya namah swaa //0//
ayam panggang, klepon batun bedil, rateng, kacang komak, sumping, dodol, dihaturkan di panggungngan. kemudian air tersebut di mantra, mantra, Ong bra, wi, I, yannamah swaa. Ring crukcuk, Ong, bra, wi, I, mratista ya namah swaha. Di hasagan, Mantra, Ong, pur, da, pa, U, ma, mrastista yan namah swaha, patuh mka, 9. memercikan tirta dewa, Ong Sangnghyang Iswara metu saking, purwwa mratista Dewatta kabeh, sidirastu pujanning ngulun, Ong sri yawe ya namah swaa, patuh mka, 9. da, yama, panyuhud, Ong, sur, wu, li, trang, wu mancing ring raga, sidi rastu tatastu, ya namah swaa.
45.A
//0// Iti Widi Sastra, sakiŋ wittiŋ sira hi Mpu Kuturan, riŋ Majapahit, tata kramaṇnira dam paŋulu riŋ Majapahit, sira rumaksa jagat, satuŋkebiŋ rat, tur bakti riŋ hiyaŋ, duk sira Pu Kuturan hiŋutus, Aŋwaŋun miru tumpaŋ sawulas, dadi paliŋgihhan Bhaṭara Jagat Kratta. Tumpaŋ hasya paliŋgih Batara Putra Jaya. Tumpaŋ pitu paliŋgih Batara Gni Jaya. Tumpaŋ lima, paliŋgih Batara Jaya Kusumma. Tumpaŋ tlu, paliŋgih Saŋŋyaŋ Tri Purusa //0// Malih, 1, Saŋgar Haguŋ, paliŋgih Saŋŋyaŋ Prama Siwa. 2, Gdhoŋ, paliŋgih Batara Gni Jaya, riŋ gunuŋ Lampuyaŋ, ŋa. 3, Mas Ṣari, paliŋgih Batara Gni Maha Jaya. 4, Mas Catu, paliŋgih Batara Maha–
Berikut adalah pengertian Widi Sastra, yang berasal dari seorang Mpu Kuturan, di Majapahit, tata cara beliau menjadi raja di Majapahit, dia menjaga wilayah, seluruh dunia, dan bakti kepada batara, ketika Mpu Kuturan menyuruh, membuat Meru tingkat sebelas, menjadi tempat stana Bhathara Jagat Kratta. Tingkat sembilan tempat stana Batara Putra Jaya. Tingkat tujuh tempat stana Batara Gni Jaya. Tingkat lima, tempat stana Batara Jaya Kusuma. Tingkat tiga, tempat stana Sanghyang Tri Purusa. Dan, 1 Sanggar Agung tempat stana Sanghyang Parama Siwa. 2 Gedong, tempat stana Batara Gni Jaya, yaitu berstana di Gunung Lampuyang. 3 Mas Sari, tempat Batara Gni Maha Jaya. 4 Mas Catu, tempat Batara Maha —
45.B
–dewa, riŋ Gunuŋ Batukawu, ŋa. 5, Sakalwaŋ, paliŋgihha Mpu Kuturan, pamimpin hagamah, riŋ Majapahit. 6, Miru tumpaŋ tiga, paliŋgih Saŋŋyaŋ Tri Purusa. 7, Kamimitan Pajneŋŋan, paliŋgih Saŋŋyaŋ Tri Sakti. Sapta petala dasar, paliŋgih Saŋŋyaŋ Hantaboga. Ŋarurah haguŋ, paliŋgih Batara Ludra. Bale paruman, bale tampat widi widana. Pintu, candhi, ghluŋ, cukup tiŋkah paliŋgih, dewa, Batara Jaya Kusuma rumaksa jagat, maka pacekiŋ gumi, pada wnaŋ sinembah deṇnira saŋ mawagumi, hasamaŋkana kajar riŋ sastra pikka haji. Duk sira Mpu Kuturan ŋwaŋun miru riŋ Majapahit, rawuh riŋ Bali, riŋ kayaŋŋan Busakih, yadyan rusaka haŋa
Dewa, yang berstana di Gunung Batukawu. 5 Sakalwang, berstana Mpu Kuturan, pemimpin Agama, di Majapahit. 6 Meru tingkat tiga, berstana Sanghyang Tri Purusa. 7 Kamimitan Pajenengan, berstana Sanghyang Tri Sakti. Sapta Petala Dasar, berstana Sanghyang Hantaboga. Ngarurah Agung, berstana Batara Ludra. Balai Paruman, balai tempat widi widana. Pintu, candi, gelung, demikian tatanan Palinggih yang ada, dewa, Batara Jaya Kusuma menjaga wilayah, sebagai Pancer Bumi, dia hendaknya disembah sebagai Sang penguasa bumi, demikianlah disebutkan dalam Sastra Pikka Haji. Ketika Mpu Kuturan membangun Meru di Majapahit, tiba di Bali, di kahyangan Besakih, serta rusak
46.A
Dinaken, yadyan karubuhan taru haguŋ, yadyan katonohan, salwiriŋ rusak, yan saput haradin kadi ŋuni tka wnaŋ paŋupakara prayascitta, magumi suddha, haŋanyuddhaŋ letuh, tampak saŋ makaryya. Lwir wupakaranya, ŋadegaŋ saŋgar tawwaŋ, muŋgah suci laksana dena saŋkep, magana macatur madya, maŋkana kramanya. Malih riŋ sor suci pabaŋkit, magumi suddha, hasoroh dena saŋkep, tlas. Maliŋ guliŋ pabaŋkit padudusan hasoroh dena saŋkep, dulurin caru mañca sanak, doruŋ yogya makbo, naler maguliŋ pabaŋkit, hasoroh, banten caru hika, malih mapaŋguŋŋan, gnep sawupakaraṇniŋ
Penyebabnya, jika tertimpa kayu besar, juga katonohan, semuanya rusak, jika tertimpa seperti terdahulu hendaknya dibuatkan upakara prayascitta, magumi suddha, menghilangkan segala kekotoran, jejak orang yang membuatnya. Berikut upakara-nya, membuat sanggar tawang, dihaturkan suci laksana dengan lengkap. Berisikan macatur madya, demikian tatanannya. Lantas dibagian bawah suci pabangkit, magumi suddha, asoroh dengan lengkap, selesai. Serta guling pabangkit padudusan asoroh dengan lengkap, disertakan caru manca sanak, belum diperkenankan memakai kebo, juga maguling pabangkit, asoroh, banten caru tersebut, serta mapanggungan, lengkap dengan upakara-nya
46.B
Banten paŋguŋŋan, maŋkanaja kajar riŋ sastra, sakiŋ niti batara kina. Yan sampun puput samaŋkana, wnaŋ habuyuraŋ sajiniŋ hyaŋ, riŋ paliŋgih punika, yadyan marahika, kawukasnya pamuput karyya, mahayu widi sami, makbo kalih siki, paturu laki, riŋ paslaŋ hasiki, duluriŋ npañce gumi, katur riŋ widi, buta yadña. Yan sampun puput wupakaranya samaŋkana, duluriŋ karyya maŋayadña dewa, ŋusaba pura, ŋa, hamuspa widi, tiŋkah hamañca Bali kramma, ñatur desa, wnaŋ saŋ ratu ŋabakti, ŋarepin pabaŋkit haguŋ hapajeg, mwaŋ sadulurinya patutiŋ sastra kuna ŋamargyaŋ //0// Nyan tiŋkahhiŋ ŋwaŋun kayaŋŋan dhewa, wawu puput, yaniŋ
Banten panggungan, demikian tersurat dalam sastra, berasal dari niti batara kina. Jika telah selesai demikian, hendaknya dihaturkan sajining hyang, pada tempat tersebut, setelah tersebut, pada akhirnya selesai membuat, semua mahayu widi, memakai kebo dua satu, sama-sama Jantan, di paslang satu ekor, tambahkan pance gumi, dipersembahkan pada dewa, buta yadnya. Jika sudah selasai upakaranya demikian, tambahkan dengan upacara Mangayadnya Dewa, disebut Ngusaba pura, hamuspa widi, tatanan Hamanca Bali Krama, Nyatur Desa, hendaknya Sang Ratu menyembah, di hadapan pabangkit hagung hapajeg, dan disertakan dengan dasar sastra kuna pelaksanaannya . Berikut tata cara membuat Kahyangan Dewa, yang baru selesai, jika
47.A
kayaŋŋan jani saŋgar tawaŋ sudra, wnaŋ maplaspas halit, sasayut paŋambeyan, pras pañjeṇneŋ, suci, 2, soroh, riŋ wanten gnahnya, haja sinigar // 0 // Mwaŋ wanten palukatan Ṣaŋ Pandhita haŋestrenin // 0 // Nyan tiŋkahhiŋ ŋwaŋun paliŋgihhan dhewa, ŋarurah, badugul haguŋ, naler kajneŋŋaŋ, haturrin paruwudalan, nista madya wutamma, pamarginya tatabasan, pangambeyan, suci pras pañjeṇneŋ, katipat kelan, keñuŋ manis, sajeŋ hapucuŋ, harikalaniŋ wudalan, mekeramenniŋ madudus, guliŋ pabaŋkit, bawi hasoroh, denagnep, samaŋkana tiŋkahiŋ ŋwaŋun ŋarurah dewa // 0 // Nyan tiŋkahiŋ kayaŋ–
Kahyangan sekarang Sanggar Tawang Sudra, hendaknya maplaspas alit, sasayut pangambeyan, pras panyeneng, suci 2 soroh, pada banten tempatkan, jangan dibelah. Juga banten palukatan Sang Pandita disiapkan. Berikut tatanan membangun Palinggihan Dewa (Pura), ngarurah badugul agung, juga distanakan, haturkan upakara, Nista Madya Wutamma, dengan menjalankan tatabasan, pangambeyan, suci pras panjenneng, katipat kelan, keñyung manis, sajeng apucung, ketika odalan, dibuatkan upacara madudus, guling pabangkit, bawi asoroh, dengan lengkap, demikian tata cara membangun Ngarurah Dewa. Berikut cara membuat Kahyang —
47. B
–ŋan wawu puput, salwiriŋ kayaŋan dhewa, pracarunya tatabasan, 2, soroh, suci, 2, soroh, saji, 2, suci, hasoroh, malih wupakaraniŋ haŋlukat, sibuh pepek, kuskusan, hisuh hisuh, kaluŋah ñuh gadiŋ, malih caru sata mañca warṇna, denagnep, naler Saŋ Paṇdhita haŋlukat, malaniŋ wawaŋun punika, tlas // 0 // Nyan tiŋkahiŋ ŋwaŋun caru kayaŋan, Iki carunya, hitik, 1, wudus hasu baŋ ŋuŋkem, bañak, sata mañca wura, pabaŋkit hasoroh, guliŋ bawi, 1, sarwwa tategen riŋ sor gnahhiŋ hacaru, buta kastawa, wedanya, hiti Saŋhyaŋ kala dewa prabaya swaa, yan tan sragep denya, taler haken
ngan yang baru selesai, diantara kayangan dhewa, pracarunya tatabasan 2 soroh, suci 2 soroh, saji 2, suci asoroh, selanjutnya upakara di lukat, sibuh pepek, kuskusan, isuh isuh, kalungah nyuh gading, dan caru sata manca warnna, selengkapnya, serta Sang Pandhita melaksanakan upacara penyucian menghilangkan kekotoran bangunan tersebut, selesai. Berikut tata cara membuat sarana caru kayangan, ini caru-nya, itik 1, kambing, anjing bang bungkem, angsa, ayam manca warna, pabangkit asoroh, guling bawi 1, serba tategen di bawah caru tempatkan, buta kasttawa, ini mantranya, iti sanghyang kala dewa praba yaswaha, jika tidak bisa melengkapi juga
48.A
hiki palanya dewa tan pageh riŋ kayaŋannya, yan sregep dhewa waluya, tanana buta ŋruga kayaŋan punika //0// Nyan tiŋkahiŋ banten makbat dawun tan pabaŋkit, 1, bawi rañcah winaŋun hurip, haji guŋ ŋartta, 1000, pukaŋ-pukaŋ lablab, twa sabuwaŋin, nasinya talompokan, lebeŋan acatu, tiŋkahiŋ pamupug, masampiyan, mwaŋ paŋapit, majrimpen puŋgul,2, lawan celeŋe bantal, 22, katopot, 22, pesor 22, mwaŋ nasi balyan pada mabale, slam kapir paddha mabale, slame maweweh tumpeŋ kuniŋ, abale, iwaknya anut baleyan, tumpeŋe matekep baan dhawun, kapire maweweh tumpeŋ tembohan acatu, mwadah
Ini pahala jika dewa tidak tetap berstana di kahyangan, jika telah lengkap, tidak ada buta yang merusak kahyangan tersebut. Berikut tatanan upakara makbat dawun tanpa bangkit 1, bawi rancah winangun urip, dengan harga sebesar 1000, potong-potong lalu rebus, twa sabuwangin, nasinya talompokan, matangkan acatu, tata cara pamupug, masampiyan, dan pangapit, majrimpen punggul 2, dengan celenge bantal 22, katopot 22, pesor 22, dan nasi balyan sama mabale, slam kapir sama mabale, slame ditambah tumpeng kuning, abale, dagingnya sesuaikan baleyan, tumpeng-nya ditutup dengan daun, kapire ditambahkan tumpeng tembohan acatu, bertempat
48.B
ñiyu hañar, mahitir hulih keteŋan, 51, hiwaknya kacaŋ humbu, matañceb hurtti, 51, hambu hulih benaŋ tridatu, mdhagiŋ jinah, 51, pagrenteŋ sami, malih tuluŋ sasayut, pras pañneŋ samaya taled hipun, sasayut busuŋ sorriŋ sasayut bras hacatu, jinah, 700, bnaŋ hatukel, hiwaknya guliŋ hitik, 1, putih, tlas //0// Nyan tiŋkahiŋ banten ŋbekin, bawi reñcah haji, 1000, kanla sami, winaŋuṇ nurip, nasinya talompokan hacatu, mwadah don pujuŋan, maruntutan tumpeŋ putih habale, tumpeŋ kuniŋ habale, hiwaknya putih taluh, kunig taluh, jrimpen puŋgul, 2, sasantun gdhe, 7000, hartta kadi haŋka, babaŋkit gnep //0//
Ngiyu hanyar, mahitir dengan uang 51, dagingnya kacang humbu ditancapkan hurti 11, hambu dengan benang tridatu, berisikan uang 51, semua terbungkus, dan tulung sasayut, pras panyeneng samaya alasnya, sasayut busung di bawah sasayut beras acatu, dengan uang 700, benang atukel, dagingnya guling itik putih 1, selesai. Berikut tatacara membuat sajen ngbekin, babi dipotong seharga 1000 diolah semua, winangun urip, nasi talompokan acatu, bertempat daun pujungan, disertakan tumpeng putih abale, tumpeng kuning abale, dagingnya putih telur, kuning telur, jrimpen punggul 2, sasantun gdhe 7000, uang seperti angka, lengkap babangkit.
49.A
Mwah yanya ñenukin karyyane, bras mwadah sok, mdhagiŋ babantenan gnep, sahisiniŋ craken gnep, mwaŋ kapas, soroh lalason, batun kasumba, mwaŋ praddha, mwah caŋkir, prapatan, mwaŋ sasantunya dena gnep, jinahnya, nista madya wutama, 1700, 700, 500, malih bras mwadah wakul, suruh hambuŋan, bwah bañcaŋan, hapuh buŋkulan, jajawuman, gnep satiŋkahnya, wowohan sarwwa buŋkulan, malih guliŋ hitik, 1, tumpeŋ hadandhanan, guliŋ ŋayam, tumpeŋ dandhanan guliŋ suddhaŋ, tumpeŋ dandhanan, guliŋ balaŋ, tumpeŋ dandhanan, guliŋ capuŋ, tumpeŋ dandhanan, guliŋ nyuh tumpeŋ dandhanan, malih praŋkatan, mdhagiŋ cawan, hiwaknya tabwan,
Dan jika karya nyenukin, beras bertempat sok, berisikan upakara lengkap, disertakan craken lengkap, serta kapas, soroh lalason, batun kasumba, serta praddha, dan cangkir, prapatan, serta lengkap dengan sasantun, uangnya, nista madya wutama 1700, 500, dan beras bertempat wakul, suruh hambungan bwah bancangan, hapuh bungkulan, jajawuman, lengkap dengan sarananya, buah-buahan serba berbutiran, dan guling itik 1, tumpeng hadandanan, ayam guling, tumpeng dandanan guling sudhang, tumpeng dandanan, guling balang, tumpeng dandanan, guling capung, tumpeng dandanan, guling nyuh, tumpeng dandanan, dan prangkatan, berisikan cawan, dagingnya tabwan,
49.B
sabateh hañcak, mwaŋ kacaŋ komak, hitik guliŋ, 1, malih hajeŋan praŋŋkatan, sgeh tapakan haceper, sgeh diŋin, benya leŋis, nasi pasil, benya huyah leŋis, sgeh hintip , benya bawaŋ, nasi kuskus, benya huyah sra, mdhagiŋ paŋkonan putih kuniŋ, benya bandhe mwaŋ salar atgen gan, mwaŋ buŋan jaja lanaŋ histri, riŋ sampun miŋ tŋah saŋ ŋamuja, raris rawuhaŋ, banten pañanuke, samaŋkana kajar riŋ haji //0// Nyan tiŋkahiŋ matan nluh, sorohhan hasoroh, guliŋ babaŋkit hasoroh, pelas hasoroh, tumpeŋ ŋaguŋ, 1, nasi tandhiŋŋan satus hakutus, benya komak hambu, kakumbu kakara, mawurab, duluranya pras pañneŋ, tuluŋ wurip, 1,
Sabateh hancak, serta kacang komak, hitik 1, dan hajengan prangkatan,sgeh tapakan haceper, sgeh dingin, daging minyak, nasi pasil, daging minyak garam, sgeh hintip, daging bawang, nasi kuskus, daging garam terasi, berisikan pangkonan putih kuning, daging bandhe dan salar atgen gan, dan bungan jaja lanang istri, setelah berada di tengah seorang pendeta, lalu datangkan, sajen panyanuke, demikian disebutkan dalam sastra. Berikut tatacara matannluh, sorohan asoroh, guling babangkit hasoroh, pelas hasoroh, tumpeng agung 1, nasi tandingan seratus delapan, daging komak hambu, kakumbu kakara, dicampur, disertakan pras panyeneng, tulung urip 1,
50.A
Benya bebek nasi sapuh galuŋŋan, tumpeŋ habuŋkul, bebek wulah gnep, suci hasoroh, hajuman putih kuniŋ hadulaŋ mabe kacaŋ komak, nasi badawaŋ kaŋin, tumpeŋ putih, paŋgaŋ sata putih, klod paŋgaŋ sata biŋ, tumpeŋ baŋ, kawuh tumpeŋ kuniŋ, paŋgaŋ sata putih siyuŋan, kaja tumpeŋ slam, paŋgaŋ sata slam, riŋ tŋah tumpeŋ brumbun, paŋgaŋ sata brumbun, mdhagiŋ katipat, pesor, blayag pada makelan, ma be taluh itik, maduluran praspañeŋ //0// yaniŋ tatabasan cacaron haguŋ, sasantun, 1, bras hacatu, gnep tiŋkahnya maplat sabdha, 1, gnep pusuh matah lebeŋ, gdhaŋ matah lebeŋ, pañalin asebit, tehiŋ buluh pada masebit, pañembeyan hañar
Dengan daging bebek nasi sapuh galungan, tumpeng abungkul, bebek sekedar pelengkap, suci hasoroh, hajuman putih kuning adulang berdaging kacang komak, nasi badawang di timur, tumpeng putih, panggang ayam putih, di selatan panggang ayam merah, tumpeng bang, di barat tumpeng kuning, panggang ayam putih siyungan, di utara tumpeng slam, panggang ayam hitam, di tengah tumpeng brumbun, panggang ayam brumbun, berisikan ketupat, pesor, blayag pada makelan, dagingnya telur hitik, disertakan pras panyeneng. Jika tatabasan cacaron agung, sasantun 1, beras acatu, lengkap dengan sarana maplat sabdha 1, lengkapi pusuh matah lebeng, gedang matah lebeng, panyalin asebit, tehing buluh pada masebit, panyembeyan hanyar
50.B
, 1, ñuh 1, sasantun pamgatan 1, bras, 2, kulak gnep sawupakaranya, ruŋkuŋruŋnya, ma, nga. Malih banten jaga katur riŋ widi, ne wupakara suci wijinan, suci laksat, masaji tarpat, hiwaknya hitik luh ne nampak taluh, wnaŋ haŋgon banten tanunaŋ karik, tanunaŋ sanigar, dosa saŋ ŋatukaŋ, mwaŋ saŋ mgawe griŋ tan pgat //0// Malih banten pañawaŋ, riŋ Batara Giri Natta, saŋ watek dhewatane huripiŋ jagat, mapaŋguŋan naguŋ, gnahnya riŋ hersanya muŋgah suci dena gnep, malih paŋgihan Batara Gaŋga, suci made riŋ pada pañawaŋ, luhurnya muŋgah suci, 1, dena gnep malih munŋgah riŋ saŋgah kamulan, suci riŋ kiwa, 1, riŋ tngen, 1, riŋ madya, 2, dena gnep, malih tatampiŋ pa-
1, kelapa 1, sasantun pamgatan 1, beras 2 kulak, lengkapi sarana prasarana, rungkungrungnya namanya. Dan sajen yang akan dipersembahkan pada dewa, ini yang upakara suci wijinan, suci laksat, masaji tarpat, dengan daging itik betina yang telah bertelur, hendaknya gunakan sajen tanunang karik, tanunang sanigar, bersalah seorang tukang, seorang menyebabkan sakit tiada henti. Dan banten panyawang pada Batara Giri Natta, kepada seluruh dewata pencipta dunia, mapanggungan agung, tempatkan di timur laut haturkan suci selengkapnya, dan panggihan Batara Gangga, suci made ring pada panyawang, di bagian atas haturkan suci 1, selengkapnya dan haturkan di sanggah kamulan, suci disebelah kiri 1, disebelah kanan 1, ditengah 2, selengkapnya, dan disebelah pa ….
51.A
-ra hyaŋ tigaŋ soroh, taler riŋ saŋgar kamulan, malih jina, 250, tlas // 0 // Nyan tiŋkahiŋ padudusan ŋupakara dewa, yan madudus catur kumba, muŋgah wedya macatur, magaṇna dewa dewi, wnaŋ wanten riŋ sor, caru mañca satta, riŋ natar hitik blaŋ kaloŋ, pras gnep, glar saŋa, caru nista, pasapuh, ŋa //0// Malih yan ŋarepin karyya kayaŋan haguŋ, meru, panatarran, sgara, pasih, dalem, bale haguŋ, paŋulun dhesa, kayaŋan hika, haja nuna luwihin, yan riŋ kayaŋŋan bruṇnas laras riŋ tŋah, hiŋ sgara bebek hayam, tgen ganan, suci dena gnep, haja ŋuraŋŋin, salwiriŋ paŋupakara dosa saŋ ŋatukaŋ, mwaŋ saŋ ŋamuja, hiya hamaŋgih hala, griŋ tan pgat, samaŋkana kajar riŋ sastra wu-
rahyang tiga soroh, juga di sanggar kamulan, ditambah uang 250, selesai. Berikut tatacara padudusan ngupakara dewa, jika madudus catur kumba, haturkan wedya macatur, digolongkan dewa dewi, hendaknya sajen di bagian bawah, caru manca satta, di halaman hitik blang kalong, pras lengkap glar sanga disebut caru nista pasapuh. Dan jika sedang mengerjakan Kahyangan Agung, Meru, Panataran, Sgara, Pasih, Dalem, Bale Agung, Pangulun Desa, kahyangan tersebut, jangan nuna luwihin, jika di kahyangan brunnas laras ditengah, di laut bebek ayam, tgen ganan, suci selengkapnya, jangan dikurangi, segala upakara yang salah dari seorang tukang, serta yang mendoakan, ia mendapatkan penyakit buruk tiada henti, demikian disebutkan dalam sastra wu-
51.B
-tamma, maduluran riŋ pariyaŋŋan, yaŋ meru, muŋgah suci, 2, saŋgar haguŋ, muŋgah suci,1, sami salwiriŋ saŋgar mdhagiŋ suci sunakara, pada ŋawa babaŋkit, sorohhan, sakwehiŋ saŋgar sami, pabaŋkit pamlaspas, riŋ saŋgar kamulan, pabaŋkit surohhan, riŋ saŋgar kamulan pabaŋkit gumi, suddha hasoroh maguliŋ bawi,2, luh mwani, malih pabaŋkit hitik hasoroh, pada dena gnep, mdhagiŋ beñcah haguŋ, mejajatah mahadan, wuluh tuh magoreŋ, dagiŋnya paddha makukur rambut, jajatah warriŋin, hañcak pras pañneŋ. Malih yan maddagiŋ plakratti, madudus haguŋ, ratus kadaton, ŋa, sahadaniŋ guliŋ pabaŋkit, jajatah pajegeg, mwaŋ pabaŋkit, catur maduluran
tamma, sertakan di pariyangan, hyang meru, haturkan suci 2, sanggar hagung, haturkan suci 1, diantara semua sanggar berisikan suci sunakara, pada ngawa babangkit, sorohan, sebanyak semua sanggar, pabangkit pamlaspas, di sanggar kamulan, pabangkit sorohan, di sanggar kamulan, pabangkit gumi, sudha hasoroh maguling bawi 2, jantan betina, dan pabangkit hitik hasoroh, sama selengkapnya, berisikan bencah hagung, dengan satai bernama, wuluh kering digoreng isinya sama makukur rambut, jajatah waringin, hancak pras panyeneng. Dan jika berisikan plakratti, madudus hagung, disebut ratus kadaton, sertakan dengan guling pabangkit, jajatah pajegjeg, dan pabangkit, disertakan catur
52.A
Bagya plakratti, guliŋ bawi, pabaŋkit catur Ika, mkaras pabaŋkit hageŋ, maka ptaŋ siki, pada mawa papañcahan haguŋ. Malih katur riŋ Pratiwi, pabaŋkit krasṇa, guliŋ hitik slem mireŋ, katur riŋ Sapta Patala, riŋ Hyaŋ Hantaboga, pabaŋkit hasoroh, padudusan guliŋ pabaŋkit, mkaras. //0// Malih magumi suddha, caru mañca sanak, paŋampi lebane karyya marep, masasapuh dumun, carunya haŋsa, kambiŋ, banteŋ, hasu baŋ buŋkem, kucit butwan, hitik blaŋ kaloŋ, sata mañca warṇna, rinañcaṇna dena gnep, masaŋgah tutwan, caru hika magnah riŋ jala hika, pisan, gaglarraken, seŋgu haŋastrenin. Yenña ŋamargyaŋ caru, riŋ saŋ butta sakti maŋdha hasih sarwwa butta ndhuŋdhuŋ beda sarwwa karyya
Bagya plakratti, babi guling, menggunakan banten pebangkit ageng, masing-masing satu di setiap tempat, selanjutnya dipersembahkan kepada ibu pertiwi, pada banten babangkit Krasna di isi dengan bebek guling slem mireng, selanjutnya dipersembahkan pada Sapta Patala, pada Hyang Hantaboga, pabangkit asoroh, padudusan guling pabangkit, mkaras. Kembali melaksanakan upacara magumi suddha dengan caru manca sanak, pangampi lebane karya marep, sebelumnya masasapuh terlebih dahulu, caru-nya angsa, kambing, banteng, asu bang bungkem, kucit butwan, itik blang kalong, dengan ayam lima warna, dan diolah secara lengkap, masanggah tutwan, caru ini bertempat di Jala tersebut, pisan, digelar, dimantrai senggu. Jika kamu melaksanakan caru, kepada Sang Butta agar tidak merusak semua upacara
52.B
, Kbo cinaronaken, riŋ ŋarepiŋ saŋgar tawaŋ, riŋ dina karyya hika, matiti mamah, riŋ pala laŋgahan, wupakaranya skadi ŋuni. Malih pasasayutan, katur riŋ batara, sasayut dirghga yusa gumi, pasasayutan pamaddha yusa gumi, kni katur, 11, hadanya //0// Nyan tiŋkahiŋ banten guru piduka, lwirnya tumpeŋ, 1, tkeŋ pras guru, 1, lalampaddhan, 5, sasamuhan saraswatti, pisaŋ kembaŋ, pisaŋ jati, guliŋ bebek, 1, mawulah gnep, basaŋnya gnahhaŋ riŋ saŋgar. Puja mabakti, pukulun manusa ṇnira handha haŋaturaŋ paŋabakti, riŋ paduka Batara, manusa ṇnira sadyan hipun guru piduka, siŋ kiraŋ siŋ luput, geŋ sinampura, duluran dhirghga yosa saparipurṇna, yowana weta hurip. Ma, puku-
,Kerbau yang dipakai caru, di hadapan sanggar tawang, pada saat upacara tersebut matiti mamah, melakukan upacara seperti terdahulu. Selanjutnya pasasayutan dipersebahkan kepada tuhan, sasayut Dirgha yusa gumi, pasasayutan pamaddha yusa gumi, kena 11 adanya. Berikut tata cara banten guru piduka, yaitu sebagai berikut, 1, tkeng pras guru, 1, lalampaddhan, 5, sasamuhan saraswatti, pisang kembang, pisang jati, guling bebek, 1, mawulah gnep, basang-nya di tempatkan di sanggar. Dengan mengucapkan mantra sebagai berikut, pukulun manusaṇnira handha angaturang pangabakti, ring paduka Batara, manusannira sadyan ipun guru piduka, sing kirang sing luput, geng sinampura, duluran dhirghga yosa saparipurṇna, yowana weta urip. Mantra, pukulun
53. A
-lun Hyaŋ Mahadewa, mwaŋ Dewi Danuh, hida mañceŋŋin karyyane hayu, hapan iya hañcneŋŋan sampuput, haci hacine riŋ paliŋgiyan, tityaŋ nunas sari, riŋ hida Batara Mahadewa, lan Dhewi Danuh, maŋraksa saŋ ŋakaryya dena bcik, riŋ besuksure, kalawan rahina wŋi, Oŋ, Sa, Ba, Ta, A, I, Na, Ma, Si, Wa, Ya. Ong Ong siwa sapurnna ya namah. Mantran nasip, ma, Ong dupa dupa dupan nira saŋ Iyaŋ tiga, aŋilaŋŋan lara roga, muksah taya, sakwehiŋ Ipen nala Ujar hala, sidirastu ya namah. Mantran lis, pukulun mannira haŋaturaŋ lis, timpe timpe rekeh pukulun, sira mentasiŋ sagara hijo, sira mentasiŋ sagara lembut, sira hanurun naken mariŋ sunyantara, Ong sriya we namu na-
lun Hyang Mahadewa, mwang Dewi Danuh, Ida mancengngin karyyane hayu, apan iya hanjnengngan sampuput, haci hacine ring palinggiyan, tityang nunas sari, ring ida batara mahadewa, lan dhewi danuh, mangraksa sang nga karyya dena bcik, ring besuksure, kalawan rahina wngi, Ong, Sa, Ba, Ta, A, I, Na, Ma, Si, Wa, Ya. Ong Ong siwa sapurnna ya namah. Selanjutnya mantra nasip, Ma, Ong dupa dupa dupan nira sang Iyang tiga, angilangngan lara roga, muksah taya, sakwehing Ipen nala Ujar hala, sidirastu ya namah. Mantra lis, pukulun mannira hangaturang lis, timpe timpe rekeh pukulun, sira mentasing sagara ijo, sira mentasing sagara lembut, sira anurun naken maring sunyantara, Ong sriya we namu na-
53. B
-mah siwa ya. Mantran nektek lis, Ma, Ong kuubak kuubik, duk sira riniŋgit, Batara Iswara dewatannira, duk sira rinampet, Batara Bayu dewatannira, Ong sri ya we namu namah siwaya. Duk hanagelan mwaŋ ñalebaŋ riŋ toya, Ong sriya bawantu, suka bawantu, hanan ta sana ya namah swahA, padmasana ya namah, Ong yan dhewa mratista dewata ya namah swaa. Ong awignamastu namah swaa. Duk haŋadegaŋ, Ong paŋadeganniŋ janur putih, siwa riniŋgit, tumurun Ṣaŋ Dewa Natara dewata, habaktenakna jadma manusa, haŋadeg haken lis, yyaŋ Guru, yyaŋ Iswara, yyaŋ Brahma, yyaŋ Mahadewa, yyaŋ Wisnu, yyaŋ Siwa Murti swahA. Haŋamputaŋ lis, ma, marep
mah siwa ya. Mantra Nektek Lis, Mantra, Ong kuubak kuubik, duk sira rininggit, Batara Iswara Dewatannira, duk sira rinampet, Batara Bayu Dewatannira, Ong sri ya we namu namah siwaya. Ketika melipat dan mencelupkan dalam air, Ong sriya bawantu, suka bawantu, hanan ta sana ya namah swaha, padmasana ya namah, Ong yan Dhewa mratista Dewata ya namah swaha. Ong awignamastu namah swaha. Pada saat berganti, Ong pangadeganning janur putih, siwa rininggit, tumurun Sang Dewa Batara Dewata, abaktenakna jadma manusa, angadeg aken lis, Hyang Guru, Hyang Iswara, Hyang Brahma, Hyang Mahadewa, Hyang Wisnu, Hyang Siwa Murti swaha. Angamputang lis, Mantra, marep
54.A
Sira mangetan, Batara Iswara Dewatan nira, marep sira kidul, Batara Brahma Dewatannira, marep sira mangulon, Batara Mahadewa dewatannira, marep sira mangalor, Batara Wisnu dewatan nira, Ong sri ya dewa namu namah swaA. Mantran ma saŋ ŋaŋ samsam, Ong Iswara ya nnamah wetan, Ong Mahadewa ya nnamah kulon, Ong Wisnu ya nnamah Utara, Ong Brahma ya nnamah daksiṇna, Ong Siwa ya namah riŋ madya. Ong Pang namah purwwa, Ong Tang namah, pacima, Ong Yaŋ namah, wutara, Ong Bang namah, gneyan, Ong Ting namah madya, Ong Mang namah, nariti, Ong sang namah wayabya, Ong wang namah Ersanya, Ong Yang namah madya , tlas //0//
Sira mangetan, Batara Iswara Dewatannira, marep sira kidul, Batara Brahma Dewatan nira, marep sira mangulon, Batara Mahadewa Dewatannira, marep sira mangalor, Batara Wisnu Dewatannira, Ong sriya Dewa namu namah swaha. Selanjutnya Mantran masangngang samsam, Ong Iswara ya nnamah wetan, Ong Mahadewa ya nnamah kulon, Ong Wisnu ya nnamah Utara, Ong Brahma ya nnamah daksinna, Ong siwa ya namah ring madya. Ong Pang namah purwwa, Ong Tang namah, pacima, Ong Yang namah, wutara, Ong Bang namah, gneyan, Ong Ting namah madya, Ong Mang namah, nariti, Ong sang namah Airsanya, Ong Yang namah madya , tlas.
54.B
//0// Iki buŋkahhiŋ puja salwiriŋ karyya, Ong Saŋ ŋyaŋ Byantara pinaka dasar riŋ wnaŋ, Saŋŋyaŋ Biseka pinaka buŋkahhiŋ wnaŋ, Saŋŋyaŋ murca pinaka tŋahhiŋ wnaŋ, Saŋŋyaŋ hniŋ pinaka tuŋtuŋŋiŋ wnaŋ, Saŋŋyaŋ Wisesa hamutus si kabeh, wnaŋ ŋane ŋulun haŋadegiŋ saŋgar kabuyuttan, wnaŋ ŋane ŋulun hamuja caru banten patula, wnaŋ ŋane ŋulun haŋucan dharmma haji wruh tutur wiseka gaduh kawruhhan, wnaŋ ŋane ŋulun ŋaŋge moseh haŋa lumbrah, sarmma busana matra busana pala busana, wnaŋ ŋaniŋ ŋulun haŋastrenan sakwehhiŋ jadma manusa, lanaŋ wadon haguŋ halit hanom randha guntur maŋuyuh laken ratih, hajar hajar hubon hobon wawasi wiku Batari ta Bujangga Resi Sewa Sugata, Prabu Satrya Ratu, Ong Ana mijil sakiŋ hniŋ hana janma san hidep tan nana
Ini mantra untuk mebuka semua upacara, Ong Sangngyang byantara pinaka dasaring wnang, Sangngyang biseka pinaka bungkahhing wnang, Sangngyang murca pinaka tngahhing wnang, Sangngyang hning pinaka tungtungnging wnang, Sangngyang wisesa hamutus sang kabeh, wnang ngane ngulun hangadeging sanggar kabuyuttan, wnang ngane ngulun hamuja caru banten patula, wnang nganing ngulun hangastrenan sakwehhing janma manusa, lanang wadon agung alit anom han Ong randha guntur manguyuh laken ratih, hajar hajar hubon hobon wawasi wiku Batari ta Bujangga Resi Sewa Sugata, Prabu Satrya Ratu, Ong Ana mijil saking hning hana janma san hidep tan nana
55.A
Janma hana manusa sun hidep tan nana manusa, hana wiku sun hidep tan nana wiku hana pandhita sun hidep tan nana pandhita, hana wawasi sun hidep tan nana wawasi, hana dewa sun hidep tan nana dewa, hana hyaŋ sun hidep tan nana hyaŋ, hapan niŋulun tapakaniŋ hyaŋ, Ong sa ba hi na ma si wa ya //0// Ong bajra sakalaŋŋan saŋjatan nira Batara Hiswara, purwwa desanya swita warṇnanya, sakiri sakiŋ lama ya masuci mahniŋ hniŋ haŋilaŋ ŋaken tri mala pañca mala dasa mala, lebur hajur tan patalutwan, Ong sri ya we namu namah swaa. Ong dupa sakalaŋŋan saŋjatan nira Batara Mahesora, gneyan desan nira dadu warṇna nira, sakiri sakiŋ lama ya, masuci mahniŋ hniŋ haŋilaŋ ŋaŋken tri mala pañca mala, lebur hajur tan pata-
Janma manusa sun hidep tan nana manusa, hana wiku sun hidep tan nana wiku hana Pandhita sun hidep tan nana Pandhita, hana wawasi sun hidep tan nana wawasi, hana Dewa sun hidep tan nana Dewa, hana hyang sun hidep tan nana Hyang, hapan ningulun tapakaning Hyang, Ong sa ba hi na ma si wa ya. Ong bajra sakalangngan sang jatan nira Batara Iswara, purwwa desanya swita warnnya, sakiri saking lama yama suci mahning hning hangilang ngaken tri mala panca mala dasa mala, lebur hajur tanpa talutwan, Ong sri ya we namu namah swaha. Ong dupa sakalangngan sangjatan nira Batara Mahesora, gneyan desa nira dadu warnna nira, sakira saking lama ya, masuci mahning hning hangilang ngangken tri mala panca mala, lebur hajur tanpa ta—
55.B
-lutwan, Ong sri ya we ya namu namah swaA. Ong gada sakalaŋŋan saŋjatan nira Batara Brahma, daksiṇna desanya, rakta warnan nira sakiri sakiŋ lamaya, masuci mahniŋ hniŋ haŋilaŋ ŋaŋken tri mala pañca mala dasa mala, lebur hajur tanpa talutwan, Ong sri ya we ya namu namas swaA. Ong moksala sakalaŋŋan saŋjatan nira Batara Ludra, nariti desanya jiŋga warnanya, sakiri sakiŋ lamaya, masuci mahniŋ hniŋ hangilaŋ ŋaŋken tri mala pañca mala dasa mala, lebur hajur tan patalutwan, Ong sri ya we ya namu nama swaA. Ong pasah sakalaŋŋan saŋjatan nira Batara Mahadewa, pacima desanya jnar warnanya, sakiri sakiŋ lamaya masuci mahniŋ hniŋ haŋilaŋ ŋaŋken tri mala pañca mala dasa mala, lebur hajur tan patalu-
lutwan, Ong sri ya we ya namu namah swaa. Ong gada sakalangngan sangjatan nira batara Brahma, daksiṇna desanya, daksiṇna, rakta warnan nira sakiri saking lamaya, masuci mahning hning hangilang ngangken Tri Mala Pañca Mala Dasa Mala, lebur hajur tanpa talutwan , Ong sri ya we ya namu nama swaha. Ong moksala sakalangngan sangjatan nira Batara Ludra, nariti desanya jingga warnanya, sakiri saking lamaya, masuci mahning hning hangilang ngangken Tri Mala Panca Mala Dasa Mala, lebur hajur tanpa talutwan, Ong sri ya we ya namu nama swaa. Ong pasah sakalangngan sang jatan nira Batara Mahadewa, pacima desanya jnar warnanya, sakiri saking lamaya masuci mahning hning hangilang ngangken Tri Mala Dasa Mala, lebur hajur tanpa talu—
56.A
– twan, Ong sri ya we ya namu nama swaa. Ong hakusanta saŋjatan nira Batara Saŋkara, bayabya desanya, wilis warnan nira sakiri sakiŋ lamaya, masuci mahniŋ hniŋ halaŋŋaŋken tri mala pañca mala dasa mala, lebur hajur tanpa talutwan, Ong sri ya weya namu nama swaa. Ong cakra sakalaŋŋan saŋjatan nira Batara Wisņu, krasna warnanya wutara desan ta sakiri sakiŋ lama ya, masuci mahniŋ hniŋ aŋilaŋŋaŋken tri mala pañca mala dasa mala lebur hajur tanpa talutwan, Ong sri ya we ya namu nama swaa. Ong tri sula sakalaŋŋan, saŋjata nira Batara Sambu, biru warnan ta ersanya desanya sakiri sakiŋ lama, ya, masuci mahniŋ hniŋ haŋilaŋŋaŋken tri mala pañca mala dasa mala, lebur hajur tanpa lutwan, Ong sri
twan, Ong Sri ya we ya namo nama swaha. Ong akusanta sangjatan nira Batara Sangkara, bayabya desanya, wilis warnan nira sakiri saking lamaya, masuci mahning hning halangngangken Tri Mala Panca Mala Dasa Mala, lebur ajur tan patalutwan, Ong sri ya we ya namo nama swaha. Ong cakra sakalangngan sangjatan nira Batara Wisnu, krasna warnan ya wutara desan ta sakiri saking lama ya, masuci mahning hning angilangngangken Tri Mala Panca Mala Dasa Mala lebur ajur tan patalutwan, Ong sri ya weya namo nama swaha. Ong Tri Sula sakalangngan, sangjata nira Batara Sambu, biru warnan ta Ersanya Desanya sakiri saking lama ya, masuci mahning hning ngilangngangken Tri Mala Panca Mala Dasa Mala, lebur ajur tan palutwan, Ong sri
56.B
ya weya namu nama swaa. Ong padma saŋjatan nira Batara Siwa, madya desan ta, pañca warņna rupanya sakiri sakiŋ lama ya, masuci mahniŋ hniŋ haŋilaŋŋaŋken tri mala pañca mala dasa mala, lebur hajur tanpa talutwan, Ong sri ya we ya namu nama swaa //0// Malih puja paŋlukatan Ong saŋiyaŋ suryya candhra hulan lintaŋ traŋgana, mtu riŋ madya paluŋguh hira riŋ, pur, gneya, da, nre, pa, bya, U, her, ma, haŋlukat tri mala pañca mala dasa mala lukat malaniŋ jatma manusa lanaŋ wadon, haguŋ halit hanom raŋdhet kalebur muksah hilaŋ sakiŋ haŋgane syanu, tannana migraniŋ sariranta, nora ka siliran, nora kadi lah, nora ka pañcaŋŋan, wastu hniŋ purņna jati, Ong sidi rastu ya nama
ya weya namo nama swaha. Ong padma sangjatan nira Batara Siwa, madya desan ta, Panca Warnna rupanya sakiri saking lama ya, masuci mahning hning hangilangngangken Tri Mala Panca Mala Dasa Mala, lebur hajur tan patalutwan, Ong sri ya we ya namo nama swaha. selanjutnya mantra Panglukatan Ong Sanghyang Suryya Candhra Hulan Lintang Tranggana, metu ring madya palungguh Ira ring, Purwa, Gneyan, Daksina, Nreti, Pascima, Wayabya, Uttara, hersanya, Madhya, Anglukat Tri Mala Panca Mala Dasa Mala lukat malaning jatma manusa lanang wadon, agung alit hanom rangdhet kalebur muksah hilang saking anggane syanu, talena migraning sariran ta, nora ka siliran, nora ka dilah, nora ka pancangngan, wastu hning purnna jati, Ong sidi rastu ya nama
57.A
swaa, Ong lara hniŋ roga hniŋ mala hniŋ kalukat dhennira batara siwa, wastu siddhi papujaniŋ ŋulun, Ong sri ya we ya namu nama swaa //0// Iki puja ñutsut, Ong saŋiyaŋ aŋga pati mtu sakiŋ wetan bajra saŋjatan nira ptak warṇnanya, masuci mahniŋ-hniŋ aŋŋilaŋaŋ daki lara roganiŋ jadma manusa, tka lebur muksah hilaŋ sakiŋ sunyaniŋ sarira, sidi rastu ya nama swaa. Ong saŋiyaŋ manaspati mtu sakiŋ kidul, gaddha saŋjatannira, rakta warṇnanya, masuci mahniŋ-hniŋ haŋilaŋaŋ daki lara roganiŋ jadma manusa, tka lebur muksah hilaŋ sakiŋ sunyaniŋ sarira, siddhi rastu ya nama swaa. Ong Saŋiyaŋ mrajapati mtu sakiŋ koloŋan, naga saŋjatannira, jnar warṇnanya masuci mhniŋ-hniŋ, haŋilaŋaŋ
swaha, Ong lara hning roga hning mala hning kalukat dhennira Batara Siwa, wastu siddhi papujaning ngulun, Ong sri ya we ya namu nama swaha. Ini mantra Nyutsut, Ong Sanghyang Angga Pati metu saking wetan Bajra sangjatan nira ptak warnnanya, masuci mahning-hning angngilangang daki lara roganing jadma manusa, tka lebur muksah ilang saking sunyaning sarira, sidi rastu ya nama swaha. Ong Sang hyang Manaspati mtu saking kidul, Gaddha sangjatan nira, rakta warnnanya, masuci mahning-hning angilangang daki lara roganing jadma manusa, tka lebur muksah ilang saking sunyaning sarira, siddhi rastu ya nama swaha. Ong Sang Hyang Mrajapati mtu saking kolongan, Naga sangjatan nira, jnar warnnanya masuci mhning-hning, angilangang
57.B
daki lara roganiŋ jadma manusa, tka lebur muksah hilaŋ sakiŋ sunyaniŋ sarira, siddhi rastu ya nama swaa. Ong saŋiyaŋ manaspatiraja mtu sakiŋ lor, cakra saŋjatanira, kresna warṇnanya, masuci mhniŋ-hniŋ haŋilaŋaŋ daki lara roganiŋ jadma manusa, tka lebur muksah hilaŋ sakiŋ sunyaniŋ sarira, siddhi rastu ya nama swaa. Ong saŋiyaŋ nilakanta mtu sakiŋ madya niŋ ŋrat, padma sajatannira, mañca warṇna rupanya masuci mahniŋ-hniŋ haŋilaŋaŋ daki lararoganiŋ jadma manusa, tka lebur muksah hilaŋ sakiŋ sunyani sarira sidhi rastu ya nama swaa //0// Malih puja masakapan, Ong Hasta mahabaya riŋ purwa desaya Hiswara Dewaya, bajra saŋjataya sweta warṇaya sarwa satru winasaya
daki lara roganing jadma manusa, tka lebur muksah hilang saking sunyaning sarira, siddhi rastu ya nama swaha. Ong Sang Hyang Manaspatiraja mtu saking lor, Cakra sangjatan nira, Kresna warnnaya, masuci mhning-hning angilangang daki lara roganing jadma manusa, tka lebur muksah hilang saking sunyaning sarira, siddhi rastu ya nama swaha. Ong Sang Hyang Nilakanta mtu saking madyaning ngrat, Padma sangjata nira, manca warnna rupanya masuci mahning-hning angilangang daki lara roganing jadma manusa, tka lebur muksah hilang saking sunyaning sarira sidhi rastu ya nama swaha. Selanjutanya Mantra untuk Masakapan, Ong Hasta Mahabaya ring Purwa Desaya Iswara Dewaya, Bajra sangjataya sweta warnnaya sarwa satru winasaya
58.A
Nama swaa. Ong hasta maha baya riŋ gneyan dhesa yama hisora dewaya dupa saŋjataya dadu warṇnaya sarwwa satru winasa ya nama swaa. Ong hasta maha baya riŋ daksiṇna desa ya Brahma Dewaya gada saŋjataya rakta warṇna ya sarwwa satru winasa ya nama swaa. Ong hasta maha baya nriti desaya Ludra Dewaya moksala saŋjataya jiŋga warṇnaya sarwa satru winasaya nama swaa. Ong hasta maha baya riŋ pacima desaya Maha Dewa dewaya pasah saŋjataya jnar warnaya sarwwa satru winasa ya nama swaa. Ong hasta maha baya bayabya desa ya saŋkara dewa ya hakusanta saŋjatanya wilis warnaya sarwwa satru winasa ya nama swaa. Ong hasta maha baya utara desa ya Wisnu Dewaya cakra saŋ-
Nama swaha. Ong Asta Maha Baya ring Gniyen Dhesa Yama Hisora Dewaya Dupa sangjataya dadu warnna ya sarwwa satru winasa ya nama swaha. Ong Asta Maha Baya ring Daksinna Desa ya Brahma Dewaya Gada sangjataya rakta warnna ya sarwwa satru winasa ya nama swaha. Ong Asta Maha Baya Nriti Desaya Ludra Dewa ya Moksala sangjataya Jingga warnnaya sarwa satru winasaya nama swaha. Ong Asta Maha Baya ring Pacima Desaya Maha Dewa Dewaya Pasah sangjataya jnar warnaya sarwwa satru winasaya nama swaha. Ong Asta Maha Baya bayabya Desaya Sangkara Dewa ya Hakusanta sangjatanya wiliswarnaya sarwwa satru winasa ya nama swaha. Ong Asta Maha Baya Utara Desaya Wisnu Dewaya Cakra sang-
58.B
-jataya krasna warnaya sarwwa satru winasa ya nama swaa. Ong hasta maha baya riŋ hersanya desaya Sambu Dewaya trisula saŋjataya biru warnaya sarwwa satru winasa ya nama swaa. Ong hasta maha baya riŋ madya Dewaya Siwa dewaya padma saŋjataya mañca warna rupaya sarwwa satru winasa ya nama swaa. //0// Malih puja manah tirtta hniŋ, ong saŋiyaŋ tirtta kamandhalu, misi tirtta kamandhalu gaŋga mratta pinaka huripiŋ bwaṇna, pinaka huripiŋ sarira pinaka huripiŋ manusa, pinaka huripiŋ dewa, pinaka suklaniŋ bwana, pinaka suklaniŋ sarira pinaka suklaniŋ manusa, pinaka suklaniŋ dewa, maka huni hujar hala hepen hala hila tuju tluh desti prakasa, kalburan makahuni, sarwwa ha –
-jataya krasna warnaya sarwwa satru winasa ya nama swaha. Ong Asta Maha Baya ring Hersanya Desaya Sambu Dewaya Trisula san jataya biru warnaya sarwwa satru winasa ya nama swaha. Ong Asta Maha Baya ring Madya Dewaya Siwa Dewaya Padma sangjataya manca warna rupaya sarwwa satru winasa ya nama swaha. Selanjutnya Mantra manah tirtta hning, Ong Sang Hiyang Tirtta Kamandhalu, misi Tirtta kamandhalu gangga mratta pinaka huriping bwanna, pinaka huriping sarira pinaka huriping manusa, pinaka huriping Dewa, pinaka suklaning bwana, pinaka suklaning sarira pinaka suklaning manusa, pinaka suklaning Dewa, makahuni hujar hala hepen hala hila tuju tluh Desti Prakasa, kaleburan makahuni, sarwwa ha-
59.A
-heŋ sarwwa galak sarwwa wisaya, buta dŋen widete detya danawa, tka pupug lbur muksah hilaŋ tannana migra haniŋ ŋawak sarira pinake ŋulun dheniŋ Saŋiyaŋ Tirtta kamandhalu, Ong sarwwa tastra ya nama swaa. Ong tirtta gaŋga pamastu niŋ lara, Ong niŋ lara Ong niŋ roga Ong wigna tan wenaŋ sasaŋi tka lebur muksah hilaŋ siddhi rastu tinastu ya nama swaa, Ong mala tka sakiŋ tawaŋ muksah hilaŋ sakiŋ tawaŋ, lukat mala tri mala catur mala pañca mala dasa mala, lukat mala tri suddha mala lukat mala pantaka siddhi rastu pujaniŋ ŋulun, Ong sri ya nama swaa. Ong saŋ ŋyaŋ tirtta maha pawitra, tirtta hniŋ makuniŋ bwana, mula ta sira maŋetan tumiŋalin talaga duwuriŋ laŋit, pinagara pinarejeŋ pinagiri,
-eng sarwwa galak sarwwa wisaya, Buta Dngen Widete Detya Danawa, tka pupug lbur muksah hilang tan nana migrananing ngawak sarira pinake ngulun dhening Sang Ngyang Tirtta Kamandhalu, Ong sarwwa tastra ya nama swaha. Ong Tirtta Gangga pamastu ning lara, Ong ning lara Ong ning roga Ong wigna tan wenang sasangi tka lebur muksah hilang siddhi rastu tinastu ya nama swaha, Ong Mala tka saking tawang muksah hilang saking tawang, lukat Mala Tri Mala Catur Mala Panca Mala Dasa Mala, Lukat Mala Tri Suddha Mala Lukat Mala pantaka siddhi rastu puja ning ngulun, Ong sri ya nama swaha. Ong Sang Ngyang Tirtta Maha Pawitra, tirtta hning makuning bwana, mula ta sira mangetan tumingalin talaga duwuring langit, pinagara pinarejeng pinagiri,
59.B
slaka pandhusan nira Batara Wiswara, holoniŋ bañu luhur riŋ sarira, haptik ptik naka naka, maŋundhala maŋundhali, haŋilaŋŋgaken pentaka hilaŋ muksah sakiŋ tawaŋ, sakiri sakiŋ lamaya hilaŋ muksah sakiŋ tawaŋ, siddhi rastu ya munama siwaya // 0 //
slaka pandhusan nira Batara Wiswara, holoning banyu luhur ring sarira, aptika ptik naka naka, mangundhala mangundhali, hangilangnggaken pentaka hilang muksah saking tawang, sakiri saking lamaya hilang muksah saking tawang, siddhi rastu ya nama siwaya.
60.A
//0// Nyan Saŋ Pandhita wruh riŋ wawaŋunan karya haguŋ halit wawu buŋkah maplaspas, ŋuŋgahaŋ suci kuluban, guliŋ bebek, jrimpenya talap, 3, luhur punika ŋiŋkup wit, muŋgah suci sorohan, jrimpenya talap, 5, ne marep talap, 3, jatine blambanya bnaŋ katikuŋan, caron ŋulapin, ŋliŋgiyaŋ mwaŋ mahaci-haci pendhetan rarajaŋŋan ŋider gita sami, piŋ, 3, bantenya batekan mamargi, duluran banten batekane, glar sanga mdhagiŋ dupa, 2, daksina mdhagiŋ dupa, 2, pri mdhagiŋ dupa, 2, mwah jajaran, 4, tutwan sasayut haguŋ, macatur moka, tehenan madagiŋ dupa, 3, liŋga tegteg saŋurip, pucak manik, tatamanan pala gimbal, pisaŋ kembaŋ pisaŋ jati, papandhelan, paŋambyan
Berikut seorang pendeta yang mengetahui segala jenis upacara besar dan kecil baru di mulai melaspas, menghaturkan suci kuluban, bebek guling, jerimpen talap, 3 , di atas tersebut Ngingkup Wit, meghaturkan suci sorohan, jerimpennya talap, 5 , yang utama talap, 3 , sebenarnya talinya dengan benang katikungan, caru ngulapin, nglinggiang dan diupakarai rerejangan dilengkapi dengan nyanyian suci semua 3 kali, bantennya semua menggunakan batekan, glar sanga berisi dua batang dupa,daksina berisi 2 batang dupa, pri berisi 2 batang dupa, dan jajaran 4, tutwan Sasayut Agung, macatur moka, tehenan berisi 3 batang dupa, lingga tegteg sangurip, puncak manik, tatamanan pala gimbal, pisang kembang pisang jati, papandelan pangambyan
60.B
papras canaŋ sari tatubuŋan, pala pasumbyan, tuluŋ payuŋ, pras guru, sampyan, 5, canaŋ sari burat waŋi mdhagiŋ leŋis mahik, rantasan pajegan lanaŋ wadon, paŋseh lanaŋ wadon, huseh dagiŋnya hapya, 7, ŋaryanaŋ jaguŋ-jaguŋ sami riŋ ŋarep , banten paŋulap hadandhanan tumpeŋŋaguŋ,1, mwadah klakat, tumpeŋ guru,1, mwadah klakat, tumpeŋ priŋon, hapasaŋ mwadah klatkat, tumpeŋ putih hapasaŋ mwadah klatkat, tumpeŋ pucak manik hapasaŋ mwadah klatkat, tumpeŋ putih kuniŋ apasaŋ mwadah klatkat, tipat haguŋ, 1, mwadah klatkat dodol hiwel satoh kti-kti batun bedil kopet-kopetan mwadah klatkat ŋaryanaŋ sasantun panyawa sarwa, 7, sandhaŋan, 3, ŋaryanaŋ kasuma de –
Papras canang sari tatubungan, pala umbi-umbian, tulung payung, sampyan, 5 , canang sari burat wangi diisi minyak wangi, rantasan lanang wadon, pangesah lanang wadon, huseh isinya hapiya, 7 , dibuatkan jagung–jagung semua di dedap, banten pangulap adandanan tumpeng agung , 1 , beralaskan klatkat, tumpeng guru, 1 , beralaskan klakat, tumpeng pringbon, sepasang beralaskan klatkat, tumpeng putih sepasang beralaskan klatkat, tumpeng pucak manik sepasang beralaskan klatkat, tumpeng putih kuning sepasang beralaskan klatkat, tipat agung , 1 , beralaskan klatkat jajan dodol iwel satuh keti – keti batun bedil, kopet – kopetan beralaskan klatkat buatkan sasantun panyawa serba, 7 , sandhangan, 3 , ngaryanang kasuma de
61.A
-wa lanaŋ wadon, pasamwanya mdhagiŋ candhen tikeh, ŋaryyanaŋ saŋgah pugpug, peñjor, lan sanari, 5, mambet riŋ suku, ŋaryyanaŋ mija ratus muŋgah sarwa babuŋkilan sahisiniŋ pken sami muŋgah hirika, karyyane bulus sadina, ñugjug dewa nora manusa. Wus punika malih karyyane ŋenteg wastannipun, majrimpen talap, 5, talap,7, sucinya kalih soroh, maswaŋ swaŋ, mablamban bnaŋ tukelan mambet riŋ paŋastanya, ŋantuŋ goŋ, 3, rahina, wus punika malih karyya matanya luh wastannipun jarimpenya talap, 7, talap, 9, sucinya tigaŋ soroh maswaŋ swaŋ, macatur rebah, ŋantuŋ goŋ, 9, dina, mambet riŋ bakyaŋ saka, ñugjug riŋ manusa, lanaŋ wadon,
wa lanang wadon, ditempatkan di pasamuan beralaskan canden tikar, dibuatkan sanggah pugpug, penjor, dan sunari , 5 , ditempatkan di kaki , dibuatkan bija ratus yang isinya babungkilan yang dibeli di pasar, semua ditempatkan disana, kesibukan upacaranya sahari, sembah kita ditujukan pada Dewa bukan manusia. selanjutnya disebut dengan Upacara Negteg , majrimpen talap, 5 , talap, 7 , sucinya masing- masing dua soroh, diikat dengan benang tukelan dibentangkan pada tempat pamujaan, menggantung gong , 3 , hari, setelah upacara tersebut Matanya Luh namanya, jerimpen-nya talap, 7, talap, 9, suci-nya masing- masing 3, menggunakan Catur Rebah, menggantung gong, 9, hari, rentangkan pada tiang saka tertuju pada manusia baik laki – laki dan perempuan
61.B
yogya masere sareŋ ŋider bwaṇna, wus punika malih karyyane ŋbekin wastannipun, jrimpenya talap, 9, talap, 11, sucinya, 5, soroh maswaŋ swaŋ, mambet riŋ paduraksa riŋ luhur, ŋantuŋ goŋ, 11, dina, wus punika malih karyya meñjor naŋsil mahubag habig madyus mamaŋguŋ, jrimpenya talap, 11, sami, sucinya, 7, soroh maswaŋ swaŋ, ŋantuŋ goŋ halek pituŋ hiri, caron nbuh gantuh sere soŋo ŋider bwaṇna, kbo sampi kambiŋ celeŋ bebek syap ciciŋ sami ŋider bwaṇna, baborone sami mwastra, mwah sasantun pañawane sareŋ ŋider, karyya Iki muŋgah catur loka pala, tatakanya dulaŋ susunin humah humah masaka tbu ratu, dagiŋ dulaŋŋe pisaŋ gdhaŋ, 5,
hendaknya masere ikut mengelilingi wilayah, setelah itu ada upacara lagi yang disebut ngbekin, jerimpennya talap, 9 , talap 11, sucinya masing- masing 5 soroh, direntangkan di atas paduraksa, menggantung gong, 11 hari, kemudian dilanjutkan dengan upacara meñjor nangsil, mahubag habig madyus mamanggung, jrimpenya talap, 11, semua, suci-nya, masing–masing 7 soroh, menggantung gong satu bulan tuju hari,upacara caru tabuh gentuh sere songo mengelilingi wilayah, kerbau sapi kambing babi bebek ayam anjing semua ikut mengelilingi wilayah, semua Binatang yang akan digunakan dalam upacara semua dikenakan kain, dan sasantun panyawane ikut berkeliling, tahapan upacara berikut disebut catur loka pala, rumah-rumahan yang ber tiang saka tebu ratu, beralaskan dulang, isi dulang tersebut adalah pisang gdang, 5,
62.A
baha, tumpeŋaguŋ, 1 , sudaŋ taluh kacaŋ komak goreŋ, suci tadah sukla, tatamanan paŋagi sampyan sama tuŋgal, canaŋ sari burat waŋi lŋis mrik, mdhagiŋ lamak, maslet dawon hendhoŋ baŋ, kbaŋ jepun masuluh, sampiŋ kiwa tŋen, mwaŋ huŋkurnya, smi dagiŋŋin buluh pada sareŋ, 6, tugel pañcanya kalih guli, suluh sareŋ, 6, dagiŋŋin hambeŋan pada, 3, muñcuk, riŋ sor punika, paso hanyar masroboŋ dagiŋnya bras hacatu, mdhagiŋ jinah, tagapaŋ, kudi mirah, jahum, 5, mija ratus , gula pasir, jali jaguŋ, jawa bleleŋ, gudem padi, kacaŋ komak botor, sampar wantu, pla kuruŋ, maja kane, maja muju, maja kliŋ maduk lupa, msentok maswi, jebugarum, katek caŋkeh, katu –
Baha, tumpeng agung,1, sudang taluh kacang komak goreng, suci tadah sukla, tatamanan pangagi sampyan sama Tunggal, canang sari burat wangi lengis miik, berisi lamak maslet daun endong merah, bunga kamboja ditusuk, samping kanan, kiri dan di belakangnya, semua diisi buluh masing-masing 6, potong pancanya dua guli, tusuk masing masing 6, diisi alang -alang masing – masing 3 helai, dibawahnya, paso hanyar masrobong isinya bras catu, berisi uang, tagapan, kudi mirah, jarum, 5 , mija ratus, gula pasir, jali jagung, jawa bleleng, gudem padi, kacang komak botor, sampar wantu, pla kurung, maja kane, maja muju, manjalikang maduklupa, masentok maswi, jebug arum, katek cengkeh katu
62.B
-mbah mica, gnepiŋ hisin roŋ, mwaŋ bawaŋ kasuna, ckuh jahe, muŋgah baluŋ gendhiŋ, gtih matah, bras tyam, caluŋ makantet, graŋ kapitiŋ, mwah harak brem brandhi toya hañar wadah jembuŋ putih, yeh sukla wadah carattan rajuta, mdhagiŋ sasayut, pŋasepan madagiŋ canana mañan majagawu, yogya mapadana, pamutusiŋ karyya haguŋ, //0// malih yan ŋwaŋun karyya hayu haguŋ halit, kna macaru puñjuŋ,1, karaŋŋan kalih bayuh, canaŋ, solas poros, carattan dhasar paŋasepan, rantasan tatabus tepuŋ tawar sgawu, humanan buta bebeŋ, malih banten hapiraŋan dagiŋnya suci pandhe lan pis pabwat rantasan, tuwak harak gantuŋ riŋ hasagan //0// Nyan tiŋkahhiŋ tukaŋ, yan nura wruh riŋ ŋisi.
-mbar merica, lengkapi isin rong, dan bawang merah bawang putih, kencur jahe, menghaturkan balung gendhing, darah mentah, bras tyam, calung makantet, grang kapiting, dan arak brem brandhi toya hanyar dalam mangkok putih, air sukla dalam carattan rajuta, berisi sasayut, pangasepan berisi cedana kemenyan majagau, hendaknya mapadana, untuk mengakhiri karya agung. kemudian jika memulai upacara besar atau kecil, hendaknya macaru punjung,1, karangan kalih bayuh, canang, solas poros, carattan dhasar pangasepan, rantasan tatabus tepung tawar sgawu, humanan buta bebeng, dan banten hapirangan serta isinya suci pandelan pabwat rantasan, tuwak harak gantung ring hasagan. Berikut tata cara sebagai Tukang, jika tidak mengetahui isi
63.A
niŋ catur loka pala, haywa nukaŋŋin, kojarranña mati magantuŋ riŋ kpuh randhu mapunpunna yan sampun nu wruh makayogya sira nukaŋŋin, swarga juga kaŋkupaŋgih catur maka putussiŋ raga, ŋa, tukaŋ rumaga saŋiyaŋ sewareka, nga, //0// Mwah yan balyan nora wruh riŋ catur sanak haywa malyanin skayya wawantenanya, haguŋ palanya mati tka sigar, yan sampun nuwruh maka wnaŋ sira hamalyanin, balyan rumaga Bagawan Bradu, nga, haywa laŋgana riŋ tastra hiki nora limpas //0// Malih tiŋkah kawos, yaniŋ ŋiŋkup karyyanya, tigaŋ dasa tiga ŋaryyanaŋ kawos, yan karyyanya ŋanteg nem dhasa nom hakaryya kawos, yan karyyanya matanya luh, mwaŋ ŋbekin ŋar-
dari Catur Loka Pala, janganlah menjadi Tukang, akibatnya akan mati tergantung di pohon kepuh randhu tetapi jika sudah mampu mengetahui, di perbolehkan menjadi tukang, sorga juga yang akan di dapatnya, keempatnya adalah Putusing Raga namanya, tukang, adalah berwujud, Sang Hyang Sewareka. serta jika seorang Balyan tidak paham dengan Catur Sanak janganlah menjalankan pengobatan serta dengan segala bebantenan-nya, besar akibatnya yakni mati terbelah, jika sudah paham atau mengetahui maka hendaknya diperbolehkan menjalankan pengobatan, Balyan adalah berwujud Bagawan Bradu, janganlah menentang isi sastra berikut yang tidak terlepas. Juga tatanan kawos, jika upacara ngingkup, dibuatkan tiga puluh tiga kawos, jika upacara nganteg dibuatkan enam puluh enam kawos, jika upacaranya matanya luh, serta ngbekin agar
63.B
-yyanaŋ kawos, satus tluŋ dasa tlu, yan karyyanya neñjor naŋsil ŋubag habig madyus, ŋaryyanaŋ kawos satak nem dhasa nem, gnah kawos aneh marep, cadik riŋ saŋgah tawaŋ magnah, pala riŋ madya magnah riŋ mascatu, bontotnya magnah riŋ tlajakan, hin cadik buktin balyan pala madya buktin rajaŋŋan, hisin jariji buktin tukaŋ, tandhiŋŋan kawos takir slaŋgiŋ, mija ratus gnep, sarwaniŋ tandhiŋ muŋgah sami riŋ kawos, sareŋ makidik //0// Malih ŋliŋgihaŋ manusa, nekaŋin muŋgah riŋ pasamwan, Batara Hiswara ŋragahin, taled talede ngak putih, klod Batara Brahma ŋragahin, muŋgah riŋ pasamwan, taled tgakane habaŋ, neka
dibuatkan kawos, seratus tiga puluh tiga, jika Upacaranya Henjor Nangsil Ngubag Abig Madyus, dibuatkan kawos dua ratus enam puluh enam, tempat kawos yang terdepan, bagian mulut di Sanggah Tawang tempatnya, bahu bagian tengah di Mascatu tempatnya, kakinya bertempat di tlajakan, bagian mulut adalah imbalan untuk balyan, bahu bagian tengah adalah imbalan untuk rajangan, bagian jari adalah imbalan untuk tukang, tandhingan kawos takir slangging, biji bijian lengkap, semua tandhingan munggah semua pada kawos, sedikit-sedikit. Juga Nglinggihang Manusa, arah timur, naik di Pasamwan, adalah perwujudan Batara Iswara, alas tempat duduknya berwarna putih, arah selatan perwujdan Batara Brahma, naik di Pasamwan, alas tempat duduknya berwarna merah, arah
64.A
wuh batara mahadewa ŋragahin, muŋgah riŋ pasamwan, taled tagakane kuniŋ, ne kaja Batara Wisṇu ŋragahin, muŋgah riŋ pasamwan taled dhengak ireŋ, dituhune sami ŋider tirtta piŋ, 3, pamutusiŋ karyya, raris ŋrajaŋin luhu piŋ, 11 //0// Nyan tiŋkahiŋ akaryya suci, sami mabresih mambuh mapkir lontar majuŋkas tihiŋ maslet, maslibah kamben crik. Mwah wawu ŋoreŋ jaja abidaŋ, iki sapanya, Ong Brahma Murti ya nama swaha, Ong Wisnu Murti ya nama swaha, Om Wiswara Murti ya nama swaha, lŋis Batara Brahma, ŋa, sariniŋ lŋis Batara Iswara, ŋa, jaja Batara Wisnu, ŋa //0// Malih yan aguŋ karyyanya diŋulapine kna ŋaryyanaŋ jampana, pabwate muŋgah
barat perwujudan Batara Mahadewa, naik di Pasamwan, alas tempat duduknya berwarna kuning, arah utara perwujudan Batara Wisnu, naik di Pasamwan alas tempat duduknya berwarna kuning, pada saat turun semua mengelilingi tirtta , sebanyak 3 kali, setelah selesai prosesinya, kemudian merajan sampah sebanyak , 11 kali. Berikut tata cara membuat Suci semua hendaknya menyucikan diri, keramas, berikat kepala dengan daun lontar, dan menancapkan bilah bambo kecil atau di sebut maslet, menggunakan kain kecil. Dan kemudian menggoreng sedikit jajan, ini mantranya, Ong brahma murti ya nama swaha, Ong wisnu murti ya nama swaha, Om wiswara murti ya nama swaha, Minyak adalah perwujudan Batara Brahma, Sari-sari dari pada minyak adalah perwujudan Batara Iswara, Jajanan adalah perwujudan Batara Wisnu. Kemudian jika upacaranya besar ketika ngulapin agar dibuatkan jampana, tujuannya untuk naik
64.B
riŋ jampana, mdhagiŋ canaŋ sari tatubuŋan, rayunan putih kuniŋ, suci tadah sukla tatamanan, matuntun bnaŋ,9, sareŋ ŋider, maliŋgih raris mahaci-haci, katurran pendhet nurakan malih rejaŋan sami piŋ,3, //0// Iki satiŋkah nampyaŋ banten, ŋa, banten batara jaya putra nampi, suci batari diwi danuh nampi, katur riŋ ŋakasa, katiba riŋ Saŋiyaŋ suryya, Saŋiyaŋ suryya nibakaŋ riŋ Saŋiyaŋ Hibu Pretiwi, //0// Iki odalan Saŋiyaŋ Sraswati, bantenya tatbasan suci kuluban, guliŋ itik putih kuniŋ, kna mabresihne ñakap, pabresihan sasayut.
di atas jampana, berisi canang sari tatubungan, rayunan putih kuning, suci tadah sukla tatamanan di tuntun dengan benang, 9 warna, ikut mengelilingi, setelah berkeliling kemudian malinggih selanjutnya diupacarai dan mempersembahkan pendhet nurakan dan rejangan, sebanyak 3 kali. Berikut adalah tata cara menyerahkan banten, banten Batara Jaya Putra yang menerima, suci Batara Diwi Danuh yang menerima, yang dihaturkan pada Akasa, tertuju pada Sang Hyang Surya, Sang Hyang Surya menyerahkan ke Sang Hyang Ibu Pretiwi. Ini odalan Sanghyang Sraswati, bantennya tatebasan suci kuluban, guling bebek putih kuning, hendaknya mabresih ne nyakap, pabresihan sasayut.
65.A
//0// Iki saha ŋulappin, pukulun tumurun paduka Batara diduriŋ ŋakasa di gunuŋ ŋaguŋ lwir paduka Batara madyaniŋ sumudra di hulun dhanu, mwah sanak putu watek widyadara widyadari, bagawan binagawan, piŋ kaliŋ Batara sewa sdha sewa, mwaŋ Batara Guru Batara yyaŋ ŋadi guru hyaŋ pramistri guru, suryya hulan lentaŋ traŋgana, mwah watek dhewa nawasaŋa, Brahma Wisnu Wiswara, Mahadewa hampu sewa sambu lodra saŋkara mahesora, sdhhan pasek pañarikan, saksi jati taksu jati, hica hugi tumurun prasamma maliŋgih riŋ pasmuan, prawatek dhewata kabeh, hawinnan kawula paduka Batara hanonton paliŋgih paduka Batara, kni paduka ba-
Ini saha ngulappin pukulun tumurun paduka Batara diduuring ngakasa di gunung ngagung lwir paduka Batara madyaning sumudra di hulun dhanu, mwah sanak putu watek widyadara widyadari, bagawan binagawan, ping kaling Batara Sewa Sdha Sewa, mwang Batara Guru Batara Hyang Ngadi Guru Hyang Pramistri Guru, suryya hulan lintang tranggana, mwah watek Dhewa Nawasanga, Brahma Wisnu Wiswara, Mahadewa hampu Sewa Sambu Lodra Sangkara Mahesora, Sdhhan Pasek Panyarikan, saksi jati taksu jati, hica hugi tumurun prasamma malinggih ring Pasmuan, prawatek Dhewata kabeh, hawinnan kawula paduka Batara hanonton palinggih paduka batara, kni paduka ba-
65.B
tara haŋrahaywaŋ puna karyya, dwaniŋ kawuwus hatur kahula paduka Batara, raris, ŋaturaŋ pabrasiyan ka kramas sasuŋkaŋ sasrut kakdhep, seh sapuradeg, rayunan caratan misi tirtta twak harak canaŋ sari, tpuŋ tawar tirtta riŋ dasar, tatbus tirtta riŋ saŋku, mwah papras, lwir sasantun, wuwus ŋulapin raris ñutsut riŋ jabagge, wus ñutsut ŋider riŋ pasmwan, piŋ, 3, raris ŋliŋgihaŋ, mahaci-haci, //0// Mwah yan ŋiŋkup mwah ŋanteg, hugya ŋatlunin, ŋadaŋ tatajen tluŋ sehet, matan naluh ŋbekin, hugya ŋrorasin, ŋadaŋ tatajen limaŋ sahat, yan meñjor naŋsil madyus, hugya mitulikurrin, ŋadaŋ tatajen sakayunta,//0// Malih tiŋkahhiŋ ŋawinten,
-tara hangrahaywang puna karyya, dwaning kawuwus atur kahula paduka Batara, kemudian, menghaturkan pabrasiyan ka kramas sasungkang sasrut kakdhep, seh sapuradeg, rayunan caratan berisi tirtta twak harak canang sari, tpung tawar tirtta di dalam sangku, tatbus tirtta di sangku, dan papras, sasantun, setelah ngulapin kemudian dibersihkan di pintu masuk, sesudah pembersihan mengelilingi Pasmwan, sebanyak 3 kali, kemudian nglinggihang, dan diupacarai. Serta jika ngingkup dan nganteg, hendaknya menghaturkan upacara tiga hari, mengadakan sambung ayam tiga seet, matannaluh ngbekin, hendaknya melaksanakan upacara 12 hari, mengadakan sambung ayam lima seet, ketika menjor nangsil madyus, hendaknya melaksanakan upacara 27 hari, mengadakan sambung ayam sesuka hati, berikut tata cara ngawinten,
66.A
wawantenanya sarwa putih kuniŋ, nora dadi lenan, hageŋnya habatekan dagiŋnya daksina, glar saŋa, thanan, liŋga, tagteg saŋurip, sasayut taguŋ, pras tuluŋ, paŋambyan paŋulap, prasjeŋŋan, pandhelan, sucinya putih kuniŋ, nora dadi lenan, naŋeŋ kalih soroh, riŋ sor hasoroh, ne hasoroh muŋgah riŋ saŋgah pugpug, dagiŋnya tatamanan tadah sukla, kacaŋ komak taluh gureŋ, mwaŋ sudaŋ tasik, mdhagiŋ paŋalaŋati, lŋis crih mñit, pnek kapasaŋ, guliŋ hitik putih kuniŋ, canaŋ sari mdhagiŋ burat wangi, leŋis boroh, mwaŋ canana masab, rantasan putih kuniŋ, nora dadi lennan, rantassan putih kuniŋ, damar kuruŋ, 2, ŋaryyanan pañcaran bumma, wadah tirtta jambuŋ pu-
Banten-nya semua serba putih kuning , tidak boleh yang lain, selengkapnya isinya daksina, glar sanga, tehenan, lingga, tagteg sangurip, sasayut hagung, pras tulung, pangambyan pangulap, pras ajengngan, pandhelan, suci-nya putih kuning, tidak boleh yang lain, tetapi ada dua bagian, di bawah satu, yang lagi satu di taruh di Sanggah Pugpug, isinya tatamanan tadah sukla, kacang komak telor goreng, dan ikan sudang garam, berisi pangalang ati, minyak crih mnyit, pnek sepasang, guling bebek putih kuning, canang sari berisi burat wangi, minyak boroh, dan canana masab, kain putih kuning, tidak boleh yang lain, kain putih kuning, damar kurung, 2, membuat sinaran bumma, tempat tirtta mangkok pu
66.B
tih, haman hasep mñan majagawu, mwaŋ canana, sehnya putih, ŋulapin adandhanan, ñutsut hapiraŋŋan, mwah sasantunya, 1700, gnep nora keŋin keraŋ bras catu, sudaŋ taluh ayam matah, graŋ kapitiŋ, jrimpenya talap, 3, nora keŋin lewat, tur muŋgah kakawin, yan wus maŋkana, raris mabakti, wus mabakti raris nuñjel suŋkem matatakan pasohañar, masembban yeh buŋkak ñuh gadiŋ, raris ŋuyeg riŋ tbu ratu, sami santananya ŋuyeg lanaŋ wadon, wus ŋuyeg raris padhem riŋ tloŋŋan saŋgah, dagiŋin canaŋ pitulikuran, jinah nuut canaŋ, ne marep nagiŋŋin, jinah, 11, ne syosan nagiŋŋin, 9, 7, 5, 3, putus tiŋkah pawintenan //0// Malih bratan pawintenan, yan wawu buŋkah kna mabrasih asisig mambuh, makmuh
tih, haman hasep mnyan majagawu, dan cendana, kainnya berwarna putih, ngulapin adandhanan, nyutsut hapirangngan, dan sasantun-nya, 1700, lengkap tidak boleh kurang bras catu, ikan sudang telur ayam mentah, ikan teri kapiting, jrimpen-nya talap, 3, tidak boleh lewat, dan di lengkapi dengan nyanyian kakawin, setelah selesai silakan sembahyang, selesai sembahyang kemudian di bakar sungkem beralaskan paso baru, disiram dengan air bungkak kelapa gading, kemudian nguyeg memakai batang tebu ratu, semua keluarganya nguyeg laki-laki dan perempuan, selesai nguyeg kemudian dipendam di bagian bawah Sanggah, diisi canang dua puluh tuju, uang menurut canang, keluarga pokok mengisi, uang, 11, yang lain mengisi, 9, 7, 5, 3, selesai langkah Pawintenan. Berikut puasa Pawintenan, jika pertama kali harus membersihkan diri, keramas, berkumur
67.A
nora keŋin hamaŋanna ŋinom rahina, yan puput, malih nora keŋin ŋambil karyya tigaŋ ŋiri, trus pawintananya, // 0 // Malih tiŋkah hodalan, bantenya habatekan haguŋ, maduluran banten dhandhanan gnap, suci muŋgah riŋ saŋgar hasoroh, mdhagiŋ rayunan putih kuniŋ, mwaŋ tatamanan canaŋ sari hatubuŋan, riŋ sor hasoroh, jrimpenya talap, 3, makober, 2, bilaŋ sampiŋ, mapindha naga bandha, mwah tumbak tulup kiwa tŋen, malih banten hasagan, bantenya hadandhanan, mdhagiŋ twak arak pada mapucuŋ, mwah banten paŋulap hapiraŋŋan, dagiŋya tumpeŋ guru mwadah klatkat, tumpeŋ ŋaguŋ mwadah klakat, tumpeŋ prebon mwadah klakat,
tidak boleh makan dan minum sehari, jika sudah selesai, tidak boleh lagi mengambil pekerjaan Selama tiga hari, lanjutan pawintenan-nya. Berikut tata cara odalan-nya, banten-nya habatekan agung, dengan banten dhandhanan lengkap, suci dihaturkan di Sanggar satu soroh, berisi rayunan putih kuning, dan tatamanan canang sari hatubungan, di bawah satu soroh, jrimpe-nya talap, 3, makober, 2, kanan kiri, bergambar naga bandha, dan tumbak tulup kiri kanan, berikut banten hasagan, banten-nya adandhanan, berisi tuak arak pada mapucung, dan banten pangulap apirangngan, isinya tumpeng guru beralaskan klatkalt (anyaman bambu), tumpeng agung beralaskan klatkat (anyaman bambu), tumpeng prebon beralaskan klatkat (anyaman bambu),
67.B
tumpeŋ pucak manik mwadah klatkat, tumpeŋ putih kuniŋ mwadah klatkat, canaŋ sari tatamanan, raris ŋulapin, sampun majaya-jaya, raris ŋiderrin hasagan, piŋ, 3, raris maliŋgih, riŋ pasamwan, katuran pendhetan hurekan, mwaŋ rajaŋŋan, raris mabakti sami lanaŋ wadon, putus satiŋkah hodalan, // 0 // Nyan satiŋkah papakas balyan kalih mutus saŋ karyya, lwir dalaŋ, kna ŋajak nyamane patpat, Iki sasapanya, pacaŋ mamargi, hahek cahi haŋga pati sanak kira makapatpat, mtu riŋ papuswan mijil riŋ caŋkem trus riŋ ŋarep, cahi mraja pati mtu riŋ ŋuŋsilan, mijil riŋ gigir tok trus riŋ ŋuŋkur, cahi manaspati, mtu riŋ ŋati mijil riŋ netra tŋen trus riŋ sampiŋ ŋira tŋen, cahi ma-
tumpeng pucak manik beralaskan klatkat (anyaman bambu), tumpeng putih kuning beralaskan klatkat (anyaman bambu), canang sari tatamanan, lalu ngulapin, setelah majaya jaya, kemudian mengelilingi asagan, 3 kali, kemudian di tempatkan di Pasamwan, dihaturkan pendhetan hurekan, dan rajangngan, setelah itu semua sembahyang laki-laki dan perempuan, selesai aturan odalan. Berikut langkah pakakas balyan serta Kutus Sang Karya, sepeti dalang, patut mengajak saudaranya yang empat, berikut sasapa-nya, ketika akan berjalan, hahek cahi hangga pati sanak kira makapatpat, metu ring papuswan mijil ring cangkem trus ring ngarep, cahi mraja pati mtu ring ngungsilan, mijil ring gigir tok trus ring ngungkur, cahi manaspati, mtu ring ngati mijil ring netra tngen trus ring samping ngira tngen, cahi ma
68.A
naspati raja, mtu riŋ ŋampru mijil riŋ netra kiwa, trus riŋ sampiŋ ŋira kiwa, kna cahi ŋampu hira hapaŋ mlah, yan hana woŋ manusa juti dusta durjana, kna cahi ñaba kuta hira poma, 3, sa, kembaŋ japun pupug skar rakna, //0// Malih pamiyak kala riŋ margi, Ong piyak kala durga repkala dewa lumaku siŋ tka piyak pada piyak, 3, Ong bima mtu kala siŋ mamata tan nawa niŋalin nawak siŋ tka padarep, 3, sa, ŋapag tanah piŋ, 3, //0// Hiki paŋgaseŋ ctik, sa, saka wnaŋ, Ong gni maga riŋ caŋkamku siŋ paŋanaku ta gseŋ hapan haku rumaga Batara Brahma, wnaŋ haku haŋlebur sakwehhiŋ hupas catik racun, tka repsirep siddhi kedep mandhi mantraku //0//
naspati raja, mtu ring ngampru mijil ring netra kiwa, trus ring samping ngira kiwa, kna cahi ngampu hira hapang mlah, yan hana wong manusa juti dusta durjana, kna cahi nyaba kuta hira poma, di ucapkan sebanyak 3kali, Sarana, bunga kamboja dan bunga ratna, Serta Pamiyak Kala di jalan Ong piyak Kala Durga repkala Dewa lumaku sing tka piyak pada piyak, di ucapkan sebanyak 3 kali, Ong bima mtu kala sing mamata tan nawa ningalin nawak sing tka padarep, di ucapkan sebanyak 3 kali, Sarana Ngapag Tanah (memukul tanah), sebanyak 3 kali. Berikut Panggaseng Ctik, Sarana, bebas, Ong gni maga ring cangkamku sing panganaku ta gseng hapan haku rumaga batara brahma, wnang haku hanglebur sakwehhing hupas catik racun, tka rep sirep siddhi kedep mandhi mantraku.
68.B
//0// Nyan pasuk wutuniŋ wawantenan, ŋa, maka wruh hakna deņnira saŋ pandhita, daksinna, ŋa, hati, liŋga, ŋa, hampru, pisaŋ, ŋa, huŋsilan, papras, ŋa, papuswan, glar saŋa, ŋa, tumpukiŋ ŋati, ŋa. Mwah tiŋkahhiŋ canaŋ, hapuh Batara Brahma, ŋa, base Batara Wisnu, ŋa, jambe Batara Iswara, ŋa, hawus sawus Batara Iswara, Mahadewa, ŋa, tatakan banten Batara Brahma, ŋa, hisin banten Batara Wisnu, ŋa, sariniŋ banten saŋiyaŋ niŋ ŋiswara, ŋa, suci Saŋiyaŋ Nirmala, ŋa, sahisiniŋ catur sapapekiŋ raga, ŋa, aywa wera kekesajuga samaŋkana, mlaraŋ woŋ pandhita wruh riŋ supacaraniŋ tutur hiki //0//
berikut adalah Pasuk Wutuning Wawantenan, hendaknya di ketahui oleh Sang Pandhita, Daksinna, berarti hati, lingga, berarti hampru, pisang, berarti ungsilan, papras, berarti, papuswan, glar sanga, berarti tumpuking ati. Serta makna dari pada Canang, hapuh berarti Batara Brahma, base berarti Batara Wisnu, jambe berarti Batara Iswara, hawus sawus berarti Batara Iswara, Mahadewa, tatakan banten berarti Batara Brahma, hisin banten berarti Batara Wisnu, sarining banten berarti Sang Hyang Ning Iswara, berarti Suci Sang Hyang Nirmala, artinya sahisining catur sapapeking raga, artinya jangan di bicarakan simpanlah hal tersebut, jarang seorang Pandhita mengetahui hal tersebut.
69.A
//0// Nyan saha palukatan mabyakawon. Haja sira saŋ ŋyaŋ catur sanak, mwah haŋga pati, manaspati, mrajapati, manaspati raja, pinupul dhennira Saŋiyaŋ Laŋgaprana, karane mannira hanon sira, kni hana sira harep riŋ sopacaraniŋ wawantenan mabyakawon, ywadin keraŋ gnep hipun, kni hana sira ñinapura manusaṇnira, dwaniŋ sampun kawuwus hiki manusannira nibakaŋ kna jawum mañca warna, mwaŋ krisasdha mala, hañontek mala pantakane janma manusa, mwaŋ kinrik deniŋ tiyuk sdha mala, dwaniŋ sampun mijil mala pantakane jadma manusa, hiki manusannira nibakakna dresti butwan kari kahañuŋ kasundhal mala pantakane bilaŋ daŋka,
Berikut adalah saha Palukatan Mabyakawon. Haja sira Sang Hyang Catur Sanak, mwah Angga Pati, Manaspati, Mrajapati, Manaspati Raja, pinupul dhennira Sangngyang langga prana, karane mannira hanon sira, kni hana sira harep ring sopacaraning wawantenan mabyakawon, ywadin kerang gnep hipun, kni hana sira nyinapura manusaṇnira, dwaning sampun kawuwus hiki manusannira nibakang kna jawum manca warna, mwaŋ krisasdha mala, hanyontek mala pantakane janma manusa, mwang kinrik dening tiyuk sdha mala, dwaning sampun mijil mala pantakane janma manusa, hiki manusannira nibakakna dresti butwan kari kahanyung kasundhal mala pantakane bilang dangka,
69.B
Mwah kasolsol hitik blaŋkaluŋ bilaŋ daŋka, mwaŋ tinacok dheniŋ sata sdha mala, lebur maksah hilaŋ sakiŋ tan nana, piŋ kalih katibaniŋ sabet, haŋgane syanu kaglilihiŋ han tiga hayam mwaŋ kuñit waraŋan, tka putih gaddhiŋ haŋgane syanu, sampun kawuwus hiki manusan nira nibakakna sariniŋ pabrasihan, mwaŋ kakramas kakdhuk kakurah, sasuŋkaŋ sasrut mwaŋ kakdhep, mwah tirtta kakobok, malih seh sampuradeg, piŋ kalih tpuŋ tawar sgawu, tirta wawasuh, tatbus, katiba tirtta, mwah tipat lepas, piŋ kalih papras, sariniŋ wanten malih haŋgane punanu, wus maŋkana, raris maŋuntaŋ wastra riŋ prampatan. Raris masayut riŋ saŋgah, malih saha masasayut. Pulun hangadeg Batara Guru, Batara Hyaŋ Ŋadi Guru
Mwah kasolsol hitik blangkalung bilang dangka, mwang tinacok dhening sata sdha mala, lebur maksah hilang saking tan nana, ping kalih katibaning sabet, hanggane syanu kaglilihing han tiga hayam mwang kunyit warangan, tka putih gaddhing hanggane syanu, sampun kawuwus hiki manusan nira nibakakna sarining pabrasihan, mwang kakramas kakdhuk kakurah, sasungka sasrut mwang kakdhep, mwah tirtta kakobok, serta sehe sampuradeg, dan juga tpung tawar segawu, tirta wawasuh, tatbus, katiba tirtta, mwah tipat lepas, ping kalih papras, sarining wanten malih hanggane punapu, wus mangkana, raris manguntang wastra ring prampatan. raris masayut ring sanggah, malih saha masasayut. pulun hangadeg batara guru, batara hyang ngadi guru
70.A
Hyaŋ Pramisti Guru, mwah Batara Sewa Prama Sewa Sdha Sewa, mwaŋ Suryya Hulan Lentaŋ Traŋgana, sdhahan pasek pañarikan jajneŋ mwah saksi jati taksu jati, prasama kahundhang watek dhewata kabeh, hica hugi tumurun sami maliŋgih riŋ pasamwan, hanudya sapa caraniŋ wawanten pasayuttan paŋlukatan, maŋdha hica hida haŋra haywaŋ supa caraniŋ karyya palukatan, deniŋ sampun kawuwus hiki manusan hida ŋaturin pabrasihan, kakramas sasuŋkaŋ sasrut, kadhuk kakurah mwaŋ kakdhep, mwaŋ tirtta kakobok, piŋ kalih seh sapuradeg, mwaŋ tpuŋ tawar sgawu, piŋ kalih tirta wasuh, mwaŋ lawes ptak, katuran supa caraniŋ wawantenan, prasama hanayub katurran tirtta cicipan sajeŋ rateŋ, mwaŋ
Hyang Pramisti Guru, mwah Batara Sewa Prama Sewa Sdha Sewa, mwang Surya Hulan Lintang Trangnggna, sdhahan pasek pañyarikan jajneng mwah saksi jati taksu jati, prasama kahundhang watek Dhewata kabeh, ica hugi tumurun sami malinggih ring pasamwan, hanudya sapa caraning wawanten pasayuttan panglukatan, mangda hica ida hangra hayyang supa caranng karyya palukatan, dening sampun kawuwus iki manusan ida ngaturin pabrasihan, kakramas sasungkang sasrut, kadhuk kakurah mwang kakdhep, mwang tirtta kakobok, ping kalih seh sapuradeg, mwaŋ tpung tawar sgawu, ping kalih tirta wasuh, mwang lawes ptak, katuran supa caraning wawantenan, prasama hanayub katurran tirtta cicipan sajeng rateng, mwang
70.B
Canaŋ sari ledaŋ hida hanayub, malih katuran tirta pakuluh mwaŋ papras //0// Malih ŋayabaŋ banten, Ong Saŋiyaŋ Brahma murti tedña ya nama swaha , Ong Saŋiyaŋ Wisnu murti tedña yanamaswaha, Ong Saŋiyaŋ Iswara murti tedña ya nama swaha. //0// Yan catur rebah pasone masroboŋ gnep dhagiŋnya, naŋiŋ misi lamak, Ika catur rebah, ŋa, //0// Nyan kramaniŋ manusa, wawu buŋkah ŋlapasawon, wus punika nigaŋ sasihin, malih wotonan, raris nbus baya, mwah masakapan, raris malukat, mwah mawinten puput tiŋkahiŋmanusa, //0// Wanten pasawon tatbasan hapiraŋŋan, wanten nigaŋ sasihin habatekan naŋiŋ masuci majrimpen, wanten hotonan tatbasan,
Canang sari ledang Ida hanayub, malih katuran tirta pakuluh mwang papras. kemudian ngayabang banten, Ong Sang Hyang Brahma Murti tednya ya nama swaha , Ong Sang Hyang Wisnu Murti tednya yanamaswaha, Ong Sang Hyang Iswara Murti tednya ya nama swaha. Jika Catur Reba, pasone masrobong lengkap isinya, tetapi berisi lamak, tersebut yang di maksud dengan Catur Rebah. Berikut Kramaning Manusa, baru lahir nglapasawon, setelah itu tigabulanan, kemudian otonan, kemudian nbus baya, dan menikah, kemudian malukat, dan mawinten selesai tahapan upacara Manusa. Banten Pasawon tatbasan hapiringngan, banten tigabulanan lengkap tetapi menggunakan masuci majrimpen, banten otonan tatbasan,
71.A
wanten masakapan, tatbasan, hapiraŋan, wanten palukatan habatekan mwaŋ tatbasan, wanten pawintenan, habetekan, mwaŋ tatbasan, pabrasihan tan mari yan nbus baya wantenya tatbasan malih muŋgah riŋ saŋgah, hapiraŋan riŋ natahe hayam nuhut huton paŋgaŋ, jrone humah sambutan //0//
banten pernikahan, tatbasan, hapirangan, banten palukatan satu soroh dan tatbasan, banten pawintenan, satu soroh, dan tatbasan, tidak terlepas juga jika Nbus Baya bantennya tatbasan diletakkan di sanggah, hapirngan di halaman rumah(natah) ayam sesuai dengan otonan yang di panggang, di halaman rumah lakukan upacara nyambutin tersebut.
71.B
//0// Nyan tiŋkahiŋ ŋambil nasin banten haguŋ halit karyyanya, yan ŋiŋkup karyyanya bras hacatu dados banten kalih dandhanan, bras habale tken natugel dados banten kalih batekan, yan haŋenteg karyyanya, bras, 3, pamaron dhados kalih dandhanan, bras, 3, bale dados kalih batekan, yan karyyanya matanaluh mwah ŋbekin, brasnya habale dados banten kalih dandhanan, bras, 2, bale tken natugel dados banten, 2, batekan //0// Ŋinkup ŋambil bras matah-matah, 3, pamaron , yan haŋenteg, 2, catu, ŋbekin matanaluh, 3, catu mdham bras habale, ŋambil lakar suci habale, ika ŋiŋkup, habale ken hamaron haŋenteg, habale ken natugel ŋbekin, ktan pamu-
Berikut aturan mengambil Nasi untuk banten sesuai dengan besar dan kecil upacaranya, jika ngingkup upacara-nya bras acatu untuk membuat banten dua dandhanan, bras abale tken tugel di gunakan untuk membuat banten dua batekan, jika hangenteg upacaranya, bras, 3, di buat menjadi dua dandhanan , bras, 3, di buat menjadi dua, jika karyanya matanaluh mwah ngbekin, brasnya abale boleh banten dandhanan dua, bras, 2, bale tken natugel boleh banten, 2, soroh. nginkup ngambil bras mentah-mentah, 3, pamaron , jika hangenteg, 2, catu, ngbekin matanaluh, 3, catu mdham bras abale ngambil lakar suci abale, itulah ngingkup. abale ken amaron hangenteg, abale ken natugel ngbekin, ktan pamu-
72.A
lunya //0// Ktan nuhut //0// Tiŋkahhiŋ akaryya suci, kna mabrasih, masusuhuk lontar, majuŋkas tihiŋ maslibah kamben crik //0// Malih tiŋkahhiŋ tukaŋ mwaŋ balyan. Nora dadi ŋlapitin saŋaduwe karya, yan sira ŋlepit yogya kna tantu okasanya, mati, magantuŋ riŋ gepuh raŋdu mapunpun api //0// Kewala cature mdhagiŋ dupa, 5, manyawa mdhagiŋ dupa, 7, kasuma dewa mdhagiŋ, dupa, 2, glar sange mdhagiŋ dupa, 3, tutuan mdhagiŋ dupa 2, ika pepek wewantetan wowohan bali sareŋ makidik hayuwe kima riŋ karya, kasuma dewa panrus, nga, //0// Malih karyyanya ŋbekin neñjor naŋsil maŋyadnya dewa mwaŋ pitara. Ŋambil nasin banten akeh kidik ipun ñambat 3,5, bale,
-lunya. Ketan-nya di sesuaikan. Tata cara membuat Suci, harus menyucikan diri, berikat kepala dengan daun lontar, menancapkan bilah bambo kecil, berselendang kain kecil. Berikut juga aturan menjadi Tukang dan Balian. Tidak boleh mencuri hal yang dimiliki orang yang mempunyai karya, bagi siapa yang mencuri akan terkena akibatnya di kemudian hari,mati, tergantung di atas pohon gepuh rangdu yang dibawahnya berisi api. Tetapi di cature berisi dupa, 5, manyawa berisi dupa, 7, kasuma dewa berisi, dupa, 2, glar sange berisi dupa, 3, tutuan berisi dupa 2, wewantenan itu penuh dengan buah-buahan bali dengan sedikit jangan melupakan pada saat karya, Kasuma Dewa Panrus, namanya. Berikut tatanan upacara Ngbekin Menjor Nangsil Mangyadnya Dewa dan Pitara. Mengambil nasin banten kurang lebihnya terhitung 3,5, bale,
72.B
ñambat pwan, 7, bale ñambat mani, 8, bale, deguŋ karyane, 10, bale, malih nigaŋ rahinain, 6, bale paŋrorasannya, 8 , bale. Malih ŋambil lakar suci, 8, bale, rawuhiŋ jaja kayu, ŋambil bras matah-matah, 6, bale, jaja ginane, sareŋ sami 10, dguŋ karyyane nampah, nigaŋ rahinain nampah, ŋrorasin nampah, wussapaŋrorase, nasi pajalan pituŋ bale, bras mapandhem, tigaŋ bale, wus sapunika, kna ŋaryyanaŋ jampana tatiga, lakar tandhiŋŋan catur, 2, lakar matgen asiki, wus punika kna ŋuŋgahaŋ karyyane riŋ waŋ desa sami, desane ñaben, naŋin kna ŋaryanaŋ banten sareŋ mabatekan magnah riŋ bale riŋ Batara Hyaŋ, wus sanayub raris matirta, wus punika
dua hari sebelum acara, 7, bale, sehari sebelum acara, 8, bale, pada puncak acara, 10, bale, berikut tiga hariannya, 6, bale, setelah dua belas hari acara, 8 , bale. Berikut mengambil bahan-bahan untuk Suci, 8, bale dan juga Jaja Kayu, mengambil beras mentah-mentah, 6, bale, jaja ginane, semuanya 10, pada saat puncak acara nampah, setiap tiga hari nampah, dua belas hari nampah, setelah duabelas hari, nasi pajalan tujuh bale, beras mapandhem, tiga bale, setelah itu, harus membuat jampana tiga buah, bahan tandingan catur, 2, bahan mategen satu, setelah itu harus menyampaikan rangkaian upacara tersebut kepada seluruh warga Desa, desane nyaben, tetapi harus membuat banten sama-sama satu batekan yang di tempatkan di bale Batara Hyang, selesai sanayuban kemudian matirta, setelah itu
73.A
rawuh riŋ tgal pahabyanan, sami matirtta habyan habyan hika, humah bañjar sami matirtta, puput karyya hika sami masasari // 0 // Hiki puja dasar, Ong nirmala suda ya nama swaa // 0 // Iki tiŋkahiŋ kapañamahan, soroh pitu, yan karyya haguŋ riŋ pnatarran ped, yan haguŋgahaŋ kawos, yogya soroh pitu muŋgah riŋ kawos, yan tan sampunika, nora puput karyyanya, paŋkuŋ ŋaben ped, swana ŋaben skar taji, sakti ŋaben sumpaŋ, pulagan butciŋ jro wajik, mwaŋ jro jugjug, wus jugjug sakarep samuŋgah riŋ kawos, hapan hya nyama paliŋ cnika, haywa sumpah riŋ hya, kna sapanarwaniŋ tantu, wnasanya // 0 // Malih taleddhen gak kawos, dak-
sesampainya di kebun, semua kebun tersebut diperciki tirta, rumah banjar semua perciki tirta, setelah upacara selesai semua mendapatkan rejeki. Berikut mantranya, Ong nirmala suda ya nama swaa. Berikut tentang persaudaraan, 7 saudara, apabila Karya Agung di pura penataran ped, jika menghaturkan kawos, semestinya soroh tujuh yang dihaturkan di kawos, kalau tidak seperti itu, tidak akan selesai upacaranya, pangkung ngaben ped, swana ngaben skar taji, sakti ngaben sumpang, pulagan butcing jro wajik, mwang jro jugjug, setelah dituju semuanya sekehendaknya bisa dihaturkan di kawos, karena tersebut adalah saudara paling kecil, jangan lupa dengannya, akan terkena kutukan lupa ingatan. Serta alas kawos tersebut, dak-
73.B
-sina, wastra habaŋ, pacima, wastra jnar, Utara, wastra hireŋ, pwar, wastra ptak, yan habaŋ mraga Batara Brahma, mtu riŋ ŋati trus riŋ tiŋal kalih, yan jnar mraga Batara Mahadewa, mtu riŋ ŋuŋsilan, trus riŋ graṇna, yan hireŋ mraga Batara Wisnu, mtu riŋ ŋampru, trus riŋ karṇna, yan ptak mraga Batara Hiswara, mtu riŋ papuswan, trus riŋ caŋkem, jatinya riŋ tuŋtuŋŋiŋ lidah, hika mraga Sadumaguna, pamupulan jagat sami. //
-sina, kain merah, barat, kain kuning, utara, kain hitam, timur, kain putih, apabila warna merah perwujudan Batara Brahma, muncul dari hati diteruskan ke mata, apabila warna kuning perwujudan Batara Mahadewa, muncul dari limpa, diteruskan ke hidung, apabila warna hitam perwujudan Batara Wisnu, dikeluarkan dari kentut diteruskan ke telinga, apabila warna putih perwujudan Batara Iswara, muncul dari jantung diteruskan ke bibir, sebenarnya di ujung lidah, itu merupakan perwujudan Sadumaguna, perkumpulan semua yang ada di dunia.
74.A
//0// Nyan tiŋkahhiŋ tukaŋ be riŋ bañjar, pañcagra, ŋa, ŋrañcana hñuh, yan tamyunya satak, matin ñuhnya patsasur, yan samas tamyunya mati hñuhnya pituŋ dasa, yan malih ŋuŋgahaŋ, hanto haŋgen sulur, yan satak tamyunya, mati nasinya , 10, bale, yan samas tamyunya, mati nasinya kalih dasa, malih yan maŋuŋgahaŋ Ika haŋgen sulur, yan hana nasi dasa bale, seket makar, mati satus, sijawaniŋ pajalan, satus makar, satak mati, yan malih ŋamuŋgahaŋ hika haŋgen sulur, hika ŋamuswin nasi, ŋa, malih tiŋkahhiŋ ŋulah bawi, ŋa, hisin samudihi, dadi jatah haguŋ, basanya suna ckuh, hisin slaket dhadi jatah pusut, basanya bawaŋ
Berikut tatanan Tukang Be di banjar, Pancagra namanya, memperhitungkan kelapa, apabila tamunya 200, menghabiskan kelapa 35, apabila tamunya 400 menghabiskan kelapa 70, jika kembali meningkat, itu sebagai dasar, apabila 200 tamunya, menghabiskan nasi 10 bale, apabila 400 tamunya menghabiskan nasi 20, jika kembali meningkat itu sebagai dasar, jika ada nasi 10 bale, 50 dimasak, menghabiskan 100 kecuali pajalan, jika 100 dimasak, menghabiskan 200, jika kembali meningkat itu sebagai dasar, tersebut adalah cara menanggulangi penggunaan nasi dan cara mengolah babi, Hisin Samudihi dibuat menjadikan Jatah Agung(sate), bumbunya bawang putih dan kencur, Hisin Slaket diolah menjadi Jatah Pusut(sate), bumbunya bawang merah
74.B
jahe, hanteban hisi, dadi jatah lambat, basanya sarwwa babuŋkilan, jatonya tabya hbun, hisin pahe dadi lawar, hisi hawor muluk dadi jatah hasem, basanya sralimo, santen, jatah kablet, basanya bawaŋ jahe, kasuna ckuh, jatah pusut slam, basanya sralimo gula jatah pawindha, basanya rajaŋŋan nulig, yan ŋamatyaŋ marus mdhagiŋ basa rajaŋŋan, limo buŋkulan, leŋis sra, basanya srandhu rajaŋŋan, santen sra limo, bawaŋ guraŋ gureŋ, puput ya madadah. Malih tiŋkah bawi guliŋ, ŋa, basanya basa gdhe, santen, malih basan dhadakan, ŋambil riŋ madya suna ckuh bawaŋ jahe, sami pada matabun, kunyit sen santen paŋuwuhnya, hisin sumadihi, ba-
Jahe, Hanteban Hisi, menjadi jatah lambat(sate), bumbunya serba babungkilan, tambahannya cabai rambat, Hisin Pahe (daging paha),dibuat menjadi lawar ,hisi hawor muluk (daging bercampur mlemak) menjadi sate, bumbunya terasi dan limo, santan, jatah kablet (sate), bumbunya bawang merah dan jahe, bawang putih dan kencur, jatah pusut slam, bumbunya terasi dan limo dan gula, jatah pawindha, bumbunya Rajang diulig, apabila membuat marus bumbunya berisi bumbu Rajang, limo bungkulan, minyak terasi, bumbunya srandhu rajang, santan dan terasi limo, bawang goreng, setelah selesai langsung di dadah. Berikut cara membuat babi guling, bumbunya bumbu gede, santan, serta bumbu dadakan, mengambil setengah dari bawang putih kencur bawang merah dan jahe, semua satu kumpulan, kunyit lengkuas santan tambahannya, hisin sumadihi, u-
75.A
-ŋsiŋnya, salwiriŋ ŋanteban madagiŋ muluk, hisin hapit dhagiŋ dadi gagcok, kweh matah hisinya hilat matunu, paŋuwuhnya balulaŋ ŋoŋkek, basanya basan habaŋ, suna ckuh mapes duluran bawaŋ goreŋ, nora sareŋ leŋis sra, malih tiŋkahhiŋ jruk bakar, hanteban rames, basanya srandhu lŋis sra, lawar slam ramesnya hati mlablab,
rat-nya, semuanya berisikan lemak babi, isi hapit daging dibuat menjadi gagcok, yang serba mentah isinya adalah hilat yang dibakar, tambahannya balung ngongkek, bumbunya basan habang, bumbunya bawang putih kencur diiris ditambahkan dengan bawang goreng, tidak berisi minyak dan terasi, juga cara membuat jeruk bakar, hanteban rames, bumbunya srandhu minyak terasi, lawar slam rames-nya hati yang direbus.
75.B
76.A
//0// Ong awignamastu nama sidhem. Iki parikramaniŋ woŋ mijil buñciŋ, rarenya, nista madya Utamma, pada wnaŋ hapindah, mañuda yoghga tapa bratta, hiki pari tgesnya, wnaŋ hurahan, tan wenaŋ laŋgaṇna, hapan liŋ Saŋhyaŋ Siwa Darmma, eliŋŋakna saŋ mewa rat, hayu lupa, hapaŋ cestaṇniŋ hala hayu, ndhya ta lwirnya, yan saŋ dalem mijil buñciŋ, wnaŋ hapindah ka pura jro, mka cirin rahat tikaŋ nagara , griŋ makweh panas, ujan tan dharwan dharwan, wnaŋ sira hatapa tigaŋ lek, wnaŋ hika winastu den Saŋ Resi Catur paṭa, lwirnya Resi siwa, Resi Buddha, Resi Bagawan, Resi Bhujaŋga Guru, marep lor, Saŋ Resi Bagawan marep ki –
Ong awignamastu nama sidhem. Berikut tentang kelahiran bayi kembar buncing, Nista Madya Utamma, hendaknya berpindah tempat, menyucikan dengan cara beryoga tapa brata, berikut penjelasannya, hendaknya diberitahukan, tidak boleh ditentang, karena perkataan Sanghyang Siwa Darmma, ingatlah terutama Sang Raja, jangan lupa, supaya tahu baik buruknya, dimana berikut adalah bagiannya, jika Sang Dalem (Raja) melahirkan anak kembar buncing, wajib dipindahkan ke dalam pura, sebagai ciri dunia akan mengalami kesengsaraan, banyak penyakit, hujan tidak berhenti-henti, hendaknya melaksanakan tapa selama tiga bulan, hendaknya diupacarai olih Sang Resi Catur Pata, seperti Resi Siwa, Resi Buddha, Resi Bagawan, Resi Bhujangga Guru, menghadap ke utara, Sang Resi Bagawan menghadap se-
76.B
-dul, Saŋ Resi Buddha marep kulon, Saŋ Resi Siwa marep wetan pada swaŋ swaŋ, ika Saŋ Catur Patah, sama haŋaturraken tirtta paŋaskara, mwaŋ palukatan, macampur dadi sawiji, winadahan payuk dhaŋdaŋ, hika haŋgen hadyusiŋ saŋ raren dhalem, ika mijil buñciŋ, tetesiŋ tirtta ika haŋgen padyusaniŋ larene, wnaŋ winadahan payuk hañar, 4, wadah pada mdhagiŋ banten, siddha karyya, raris twaŋaksu riŋ huni kalih, pinaka ŋgen paŋlaburan rera wighnaniŋ sarwwa tumuwuh, mwaŋ sarwwa mabayu, ika pinaka pamayun hikaŋ jagat, samaŋkana pamarikramaniŋ dalem manak buñciŋ, maŋkana de bner// 0 //
-latan, Sang Resi Buddha menhadap barat, Sang Resi Siwa menghadap timur semua masing-masing, itu Sang Catur Patah, sama-sama menghaturkan tirta pangaskara, serta panglukatan, dicampur menjadi satu, menggunakan payuk Dangdang sebagai tempatnya, air tersebut dipakai memandikan anak raja tersebut, yang lahir kembar buncing, percikan tirta itu yang digunakan untuk memandikan anak tersebut, wajib menggunakan priyuk baru 4, tempatnya tersebut sama-sama diisi banten, siddha kayya, kemudian dituangkan pada kedua anak tersebut, digunakan sebagai untuk melebur segala kekotoran yang ada pada anak tersebut, semua kehidupan dan segala yang bertenaga, itu adalah segala hal yang digunakan untuk membersihkan dunia ini, demikian tatanan upacara jika seorang Raja melahirkan anak buncing, demikian dengan benar
77.A
Mwah sira yan saŋ resi catur paṭah, hamijilaŋ rare buñciŋ, wnaŋ haluŋguh riŋ pamrejan, riŋ salu piyosan, mariŋ sornya, stha tyambak, tur wnaŋ ka winastu kalih kahiŋaskara kalukat sadina dina, sapindhah denya mbek, swene sawulan pituŋ dina, tdhas putus, hasuci, hapredana, ŋa, cirin rahayu hikaŋ rat, griŋ hadoh mwaŋ tanana mraṇna, kunaŋ toya padyusdhyusan rare buñciŋ hika, twaŋakna riŋ huluniŋ kalih, riŋ pahempasan, hika dadi tambaniŋ sarwwa wija, ŋa, eliŋ ŋapagna de saŋ mawarat, haywa laŋgaṇna liŋiŋ saŋhyaŋ siwa darma, dena bner//0// Malih Saŋ Bhupati ŋamijilaŋ rare buñciŋ, wnaŋ hapindhah sor saluraja, tigaŋ lek lawa-
dan apabila Sang Resi Catur Patah, melahirkan anak kembar buncing, hendaknya ditempatkan di merajan, di Balai Piyasan, dibawahnya, dengan rasa yang tulus,hendaknya diupacarai dengan dilukat sehari hari, dengan perasaan yang tetap, selama sebulan tujuh hari, setelah selesai dibersihkan sebagai ciri kebaikan dalam wilayah,segala penyakit akan menjauh, kemudian air yang digunakan untuk memandikan anak kembar buncing tersebut, tuangkan pada kedua kepala, setelah dituangkan sebagai obat pada semua biji-bijian, agar selalu di ingat olih sang raja, jangan melawan perkataan Sanghyang Siwa Darma, dengan benar. Kemudian kembali sang raja melahirkan anak kembar buncing, hendaknya dipindah dibawah Balai Sang Raja, tiga bulan lama-
77.B
-se, mapatapa riŋ kana, wnaŋ kapinastu den Saŋ Bujaŋga Guru, cirin jagate tanpa satru rah hayu ikaŋ rat, ŋa, eliŋakna liŋ saŋ hyaŋ siwa darmma, toya padyusan rare hika wnaŋ tinanem, riŋ prasalu raja, kapinuja den Saŋ Bujaŋga Guru, pinrastista, toya hika, samaŋkaṇna dena bner //0// Malih Saŋ Tanddha Mantri, ŋamijilaken buñciŋ, wnaŋ hapindhah riŋ prampatan haguŋ, tigaŋ lek hatapa hirika, putus kawinastu den Saŋ Bhujaŋga Guru, kapratista, hapan cirin jagate ro hara, //0// Malih yan woŋ nista, humijillaken buñciŋ, wnaŋ hapindhah haken riŋ tri mara, pamaŋgehan, patka kandhaheŋ, setra gandhamayuŋ, tlutugaguŋ, haranya
nya, bertapa disana, wajib di upacarai oleh Sang Bujangga Guru, sebagai ciri dunia ini adalah tanpa musuh dan akan menemukan kebaikan, ingat perkataan Sanghyang Siwa Darma, air yang digunakan untuk memandikan anak tersebut patut dikubur di Balai raja, di doakan oleh Sang Bujangga Guru, air tersebut disucikan, demikian tatanannya yang benar. Apabila sang Tanddha Mantri melahirkan anak kembar buncing, wajib dipindahkan ke Perempatan Agung, tiga bulan bertapa disana, setelah diupacarai oleh Sang Bujangga Guru, dibersihkan dan disucikan karena ciri dunia tersebut akan menemukan kebaikan. Apabila Wong Nista (orang biasa), melahirkan anak kembar buncing, wajib dipindahkan ke Tri Mara, Pamanggehan, Patka Kandhaheng, Setra Gandhamayung, Tlutugagung, namanya
78.A
juga tigaŋ rembulan, lawasya, matapa hirika, hika cirin jagate salah, matmahan sayah Ikaŋrat griŋ hakweh, griŋ masiŋ masiŋ, yatna kajanya, wnaŋ hina ŋaskara, den Saŋ Bujaŋga Guru, hika tasedaya, Saŋ Bujaŋga Guru juga hañapuh jagat mka wnaŋnya, hamarisuddha haŋlebur mala treyanņiŋ jagat, ŋa, hika ta mka pañca kremma, yan dhuruŋ kahina ŋaskara den Saŋ Bujaŋga Guru, tan wenaŋ mkaryya hayu, hapan buddha hakurub haranya, dewa salah riŋ kadaton, hatiŋgal pasraman haranya, marman saŋ bupati hangupa desa, hamañca buli kramma, ŋa, yahika haŋadeg haken karyya samaŋkana, hapan Saŋ Bujaŋga juga wnaŋ hañapuh malaniŋ jagat, mwaŋ maka laraņne
Dijaga tiga bulan, lamanya, bertapa disana, tersebut adalah ciri dunia tersebut salah, yang mengakibatkan kegaduhan wilayah banyak penyakit, seperti penyakit masing-masing, agar diwaspadai, hendaknya diupacarai oleh Sang Bujangga Guru, tersebut semua, Sang Bujangga Guru juga hendaknya membuat upacara hanyapuh jagat, membersihkan melebur segala kekotoran yang terdapat di dunia, tersebut adalah sebagai Panca Krema, jika belum dibuatkan upacara penyucian oleh Sang Bujangga Guru, tidak diperbolehkan melaksanakan upacara besar, karena Buddha Hakurub Namanya, Dewa Salah Ring Hadaton, hatinggal pasraman Namanya, yang mengakibatkan Sang penguasa meninggalkan Desa, Hamanca Buli Kramma Nama upacara yang dilaksanakan karena Sang Bujangga juga yang hendaknya membersihkan segala kekotoran wilayah tersebut, serta segala kesengsaraan
78.B
woŋ manusa paddha //0// Iti hana tiŋkahhiŋ haŋlukat woŋ manak buñciŋ, riŋ paŋarep, riŋ saŋgah suhun kaŋsinadyan, haŋaskara hakna. Wus hirika riŋ gonya mtu haken rare. Wus hirika bawu maraheŋ sanadyan, saraniŋ ŋgonya hapindhah ndher dinyusakna, lukat Inaŋaskara, wusun maraga buṭa, dadi matmahan manusa, bawu mara dewanya maliŋgih, riŋ aŋganya saŋsinadyan, wnaŋ maturan kapura pura, mwaŋ saharsa wnaŋ, mwaŋ riŋ bañu mili, mwaŋ riŋ tukad lumbuŋ, juga wnaŋ dinyus dinyus, nora diyus dhyusan juga wnaŋ, hapan pamuput sida karyya, ŋa, nya, haywa laŋgaņna riŋ liŋŋiŋ Saŋhyaŋ Siwa Darmma, wnaŋ tirunan maŋkesatatha, sakukutan nira saŋ bu-
Semua manusia. Ini ada tatanan pembersihan anak yang lahir kembar buncing, di depan sanggah anak yang terlahir, diupacarai pembersihan disana. Setelah disana semua pakaian yang digunakan Ketika melahirkan anak tersebut. Setelah dari sana dilanjutkan baru menuju sanggah anak yang terlahir, segala yang digunakan dipindahkan, kemudian dimandikan, diupacarai dengan penyucian diri, tidak lagi berwujud Buta, Kembali berwujud manusia, baru para Dewa-nya mau berstana, di tubuh anak yang terlahir , diperbolehkan sembahyang ke pura, dan semua keinginan diperbolehkan, serta pada air mengalir, serta pada tukad lumbung, serta boleh mandi, tidak mandi pun juga boleh, karena Pamuput Sida Karya Namanya, jangan melawan pada perkataan Sanghyang Siwa Darmma, hendaknya sekarang selalu dicontoh, sewilayah tempat Sang Bu-
79.A
-jaŋga guru. Naŋiŋ pada masaŋgah tutwan swaŋ swaŋ, pada muŋgah babanten dena gnep paduluran preteka, daksiṇna rayunan, harṭa, 4500, bajra uragan, 250, saŋka, 250, kendhaŋ katiplu, 250, tpuŋ paŋreka, 250, gnakeh payuk, 1700, tkaniŋ lawe satukel, malih kakrecen baru hatusan, ŋetaŋ pahumahan, swaŋ swaŋ. Yan padudusan dhaksinņanya, harta, 800, hika hiliŋ ŋa kna, den saŋ ŋajeŋŋiŋ karyya, haywa ŋalintaŋŋin haywa ŋuraŋin, yan tuna lwih, matmahan rugikaŋ nagara. Ika kayatna kna den atpet, tlas. Iki kramaniŋ wtu buñciŋ, druwen dhalem liŋgarsa pura ŋuni, wnaŋ tinut tkene maŋke riŋ bali rajya, haywa ŋiwaŋin //0//
-jangga Guru, tapi pada Sanggah Tutwan masing masing, dihaturkan banten lengkap yang didahului dengan preteka, Daksina rayunan, berisi uang 4500, Bajra Uragan, 250, kerang sangka 250, kendhang katiplu 250, tepung pangreka 250, gnakeh payuk 1700, berisi benang satu gulung, juga kakrecen baru hatusan, sesuai dengan hitungan rumah masing-masing. Apabila upacara Padudusan Daksina-nya, uang 800, ingatlah tersebut, oleh orang yang memimpin upacara tersebut, tidak boleh melebihi dan tidak boleh mengurangi, apabila kurang lebih, maka akan merusak wilayah tersebut. Ini waspadai dengan tepat, selesai. Berikut tentang kelahiran anak kembar buncing, milik Dhalem Linggarsa Pura terdahulu, hendaknya di ikuti sampai sekarang di wilayah Bali, jangan menyalahi.
79.B
// Nyan hupakaraniŋ hyaŋ manak buñciŋ, hawas hakna, riŋ wtunya rare, yeniŋ lanaŋ wtu rumuhun, leteh hika, yaniŋ wadon mtu rumuhun hayu hika, waŋ manak hika, mwaŋ desa Ika, riwijiliŋ hikaŋ buñciŋ, wnaŋ hapa dyus dhyus san, wrespati kalpe kramanya, nañceban saŋgah tutwan, muŋgah suci, 2, soroh, mawedya, macatur kumba, riŋ sor saŋgah tutwan, banten pabeyan, saha glar saŋa, mwaŋ guliŋ baŋkit, hasoroh dena gnep, supa karaniŋ hadudus halit, hasoroh dena gnep, mwaŋ magumi suddha, bantenya sorohhan, praslis pañneŋ, sasayut paŋambeyan, 5, soroh, gnahnya hamañca desa, mwaŋ banten pagumi suddha, riŋ purrwa, tumpeŋ putih
Berikut upacaranya anak kembar buncing, waspadai pada saat bayi lahir, apabila laki-laki lahir terlebih dahulu, akan berakibat buruk, apabila perempuan lahir terlebih dahulu akan berakibat baik, Ketika orang yang melahirkan anak tersebut, dan Desa tersebut ada yang melahirkan anak kembang buncing, sepatutnya melaksanakan Upacara Dyus Dhyussan, sesuai dengan pustaka Wrespati Kalpe, memasang Sanggah Tutwan, menghaturkan suci 2 soroh, mawedya, macatur kumba, di bawah Sanggah Tutwan, babanten upacara Padudusan Alit, hasoroh lengkap, serta Magumi Suddha, bantennya sorohan, pras lis panyneng, sasayut pangambeyan, 5 soroh, tempatnya di lima penjuru wilayah, serta banten Pagumi Suddha, di timur, tumpeng putih
80.A
5 danan, hiwaksata putih pinaŋgaŋ, raka raka wowohan, 5, soroh, sasantunya, daksiņna jinah 500. Riŋ daksiņna, tumpeŋ baŋ, 9, buŋkul, hiwak sata biŋ pinaŋgaŋ, raka raka wowohan, 9, swan, saha sasantun,9, soroh, jinah, 9000. Riŋ pascima, tumpeŋ kuniŋ, 7, buŋkul, danan, hiwak sata putih kuniŋ, pinaŋgaŋ, raka raka, 7, swan, sasantunya, hartta, 700. Riŋ Utara, tumpeŋ hireŋ, 4, buŋkul, hiwak sata, hireŋ pinaŋgaŋ, 1, raka raka, 4, swan, sasantun, hartta, 400, riŋ madya, tumpeŋnya mañca warņna, 8, da-
5 danan, daging ayam putih panggang, buahnya segala jenis buah, 5 soroh, sasantu-nya, Daksina berisi uang 500. Di Daksina menggunakan tumpeng merah 9 buah, daging ayam biing(merah) panggang, buahnya segala jenis buah, 9 macam, dengan sasantun 9 soroh, uang 900. Di barat, tumpeng kuning 7 buah, danan, daging ayam putih kuning panggang, buah-buahan 7 macam, sasantun-nya berisi uang 700. Di utara, tumpeng hitam, 4 buah, daging ayam hitam panggang, 1, buah-buahan 4 macam, sasantun-nya berisi uang 400, di Tengah, tumpeng-nya lima warna, 8, da –
80.B
-nan, hiwak sata brumbun pinaŋgaŋ saha raka raka, 8, swan, sasantunya hartta, 800 //0// Malih riŋ gnahnya, hagiŋsir, mwaŋ riŋ gnahnya mula, pet tumput hikaŋ lemahnya, hamañca desa, gnah hakna riŋ madyaniŋ caru ika, susunin tumpeŋ hika swaŋ swaŋ, mwah tepuŋ rinajah yamaraja, susunin suci hasoroh, caŋnaŋ hajeŋan putih kuniŋ, pras pañneŋ, daksina sasantun, 500, wnaŋ kalap buŋkah, hupakaranya ika, ulih saŋ haŋrayonin hika, mantra, kna yamaraja. Lwirnya toyanya hanggen haŋlukat, toya sagara, toya lwuh, gnahiŋ haŋlukat, ika riŋ lwiŋŋiŋ bale haguŋ, mwang
-nan, daging ayam brumbun (lima warna), panggang beserta buah-buahan, 8 macam, sasantun-nya berisi uang 800. Juga di tempat berpindah, dan di tempatnya semula, ambil sejumput tanahnya dari lima sisi wilayah tersebut, taruhlah di tengah-tengah caru tersebut, diatasnya disusun dengan tumpeng masing masing sisi dan tepung yang dirajah dengan gambar Yama Raja, kemudian diatasnya diisi dengan suci asoroh, ,canang ajengan putih kuning, peras panyeneng, daksina sasantun, (uang 500), boleh melaksanakan Memungkah upacara tersebut, olih yang memimpin upacara tersebut, dilapalkan Mantra Yama Raja. berbagai air suci tersebut digunakan untuk menyucikan adalah air laut, air sungai, tempatnya malukat tersebut di hilir Bale Agung, serta
81.A
riŋ pasar, yogya mapaŋ dhaŋan, 1, wadahnya ŋgen mahiŋnahan. Sasantun pamujahan jinah, 1800, malih sasantun saŋ ŋamargyaŋ palukatan hika jinah, 700. Risampun pinahayu, tumuli kdhuk tepuŋ yama raja, ika, tkaniŋ hawune tanah hamañca desa ika, winadahan pane hañar, raris raruŋ kasagara, denya tan kari letehiŋ jadma, hita kanhika, dinandha dera Saŋhyaŋ Widi. Mkadi desa nira saŋ manumadi, mwah riŋ dalem, smalih toya mkadi yusan wnaŋ hikaŋ manakan salah hika, lwirnya toya hempul makisan, maŋeniŋ, telaga waja, toya klebutan, toya dadari, toya
di pasar, sepatutnya Mapang Dhangan, 1, wadahnya digunakan untuk mengelilingi. Sesantun Pamujahan dengan uang 1800, juga sesantun untuk orang yang melaksanakan palukatan menggunakan uang 700. Jika sudah diupacarai, kemudian ambil tepung Yama Raja tersebut, sampai dengan abu dan tanah yang berasal dari lima sisi wilayah tersebut, yang ditaruh pada wadah yang berupa pane baru, kemudian dihanyutkan ke laut, agar tidak lagi diselimuti oleh kekotoran manusia, setelah kembalinya, didenda oleh Sanghyang Widi. Seperti wilayah orang yang lahir tersebut, serta di Pura Dalem, serta air yang digunakan untuk memandikan orang yang Manakan Salah tersebut, seperti toya hempul makisan, mangening, telaga waja, air klebutan, air dadari, air
81.B
pañcoran. Iki mka pujanya, eliŋakna, ma, Ong hroŋ, jroŋ jwalin ye na manah, Ong hroŋ rakta pataya namah swaha, Ong hroŋ kroŋ kulapatra ya namah swaa, Iki sarin pujanya, tlas. //0// Malih mantran panaŋkeb panaŋkab wantenya, ma, Ong tat lolapane pacara, hapurņna ya nama swaha, Ong guru kebhye namah swaha, Ong yaŋ haŋaturaken sari pawitra //0// Malih woŋ sudra manak buñciŋ, Iki pamarisuddhanya, sinuda deniŋ tatbasan, iki haraniŋ tatbasan, sasayut, sambut urip, sasayut paripurņna, sasayut jaga satru, sasayut tulak smaya, sasayut mdat sajiwa, sasayut pe-
pancoran. Berikut Mantra-nya, ingatlah, Mantra, Ong rong, jrong jwalin ye na manah, Ong hrong rakta pataya namah swaha, Ong hrong krong kulapatra ya namah swaha, demikian inti sari mantranya, selesai. Berikut Mantra Panangkeb Panangkab banten-nya, Mantra, Ong tat lola pane pacara , hapurņna ya nama swaha, Ong guru kebhye namah swaha, Ong yang hangaturaken sari pawitra. Ketika ada Wong Sudra (orang biasa), memiliki anak buncing, berikut peleburnya, dibersihkan dengan tatbasan, berikut nama tatbasan, sasayut, sambut urip, sasayut paripurņna, sasayut jaga satru, sasayut tulak smaya, sasayut mdatsa jiwa, sasayut pe-
82.A
-pek tuwuh, sasayut siŋgah baya, sasayut sileman, sasayut siddhapurṇna, sasayut rebut hurip, sasayut salah hukur, sasayut pgat smaya, sasayut tha isimpaŋ, sasayut siwasapurṇna, sasayut nagasari, sasayut tuluŋ rusak, sasayut satru winasa, sasayut tuluŋ ŋayu, sasayut nirwigna, ginawe byakale, mwaŋ sawupakaraniŋ paŋlukatan, payuk dhaŋdaŋ, 1, kukusan, 1, sibuh pepek,1, lis pras pañneŋ, sagawu tpuŋ tawar, sasantun saŋ ŋajeŋŋin, jinah, 1700, suci hasoroh, prasne wnaŋ haddhipanin, saŋ brahmaṇna pandhita juga sira wnaŋ, wuwusiŋ lampah hira juga siddha karyya//0// Kunaŋ yan waŋ sudra manak buñciŋ
-pek tuwuh, sasayut singgah baya, sasayut sileman, sasayut sidhapurna, sasayut rebut hurip, sasayut salah hukur, sasayut pgat smaya, sasayut tha isimpang, sasayut siwa sapurna, sesayut naga sari, sasayut tulung rusak, sasayut satru winasa, sasayut tulung ayu, sasayut nirwigna, di buatkan biyakala, serta panglukatan, priyuk dandang 1, kukusan, 1, sibuh pepek, 1, lis pras panyeneng, sagawu tpung tawar, sasantun sang ngajengin uang sebesar 1700, suci satu soroh, pras, Sang Brahmana Panita juga memiliki kewenangan, setelah semua upacara berjalan dengan lancer. Demikian jika Wong Sudra(orang biasa) memiliki anak buncing
82.B
leteh hikaŋ rat, sabañjaran dhesa pakraman sapunya punya hika leteh dahat, yen pinahayu, satutug sawulan pituŋ dinanya, rahhayu hikaŋ rat, sabañjaran dhesa pakramanya, yan tan magawe banten paŋlukatan hika, sabañjaran dhesanya hika manter kaletehhan, tkaning bumi mwaŋ sarwwa malatik, sarwwa hamuwuh, sami tan wenaŋ haŋgen hakaryya hayu, riŋ saŋgah ring pura-pura, bañjaran hika wnaŋ kadandha den saŋ prabu, hamangku jagat, bañjar desa hika, wnaŋ saŋ ratu mahayu, sapakaraniŋ paŋluŋahan hika, samaŋkana panugrahan bhaṭara dalem //0// Kunaŋ yanana wwaŋ manakan buñciŋ tatiga wtunya kaŋ rare, wnaŋ ra-
yang mengakibatkan kekotoran pada wilayah ini, baik Banjar serta Desa Pakraman, serta semua Desa-desa sangat tercemar,jika di upacarai pebersihan, sangat bagus jika waktu satu bulan tujuh hari, akan menjadi kebaikan dan kesempurna keadaan banjar, desa, jika tidak membuatkan upacara panglukatan tersebut, baik wilayah banjar ataupun desa masih tetap kotor, sampai pada bumi tercemar kekotorannya, serta semua mahluk hidup tidak baik untuk di gunakan dalam upacara, baik di Sanggah, Pura, Banjar tersebut akan di kenakan denda oleh Sang Raja, yang mewilayahi Banjar tersebut, Sang Raja berkewajiban melaksanakan upacara penyucian tersebut, demikian panugrahan Bhatara Dalem. Demikian, jika ada yang memiliki anak kembar tiga melahirkan anak, akan menjadi
83.A
-hayu traniŋ sajagat kabeh, pada hayunya, haŋapa lwirnya, bramaṇna, kasatryan, wesya. hika wnaŋ hasamaŋkana, lyan sakeŋ rika, nora wnaŋ, hapan hamada mada riŋ bhathara dalem, ŋa, letuh hikaŋ rat//0// Mwah yanana woŋ manak tri juga ya hanggawa hala hayu, yan wadon roro, lanan tuŋgal, rahayu ikaŋ jagat, yanya lanaŋ roro, wadon snunggal, hala hika, hapanya hanggawa tan rahayu, rusak hikaŋ rat, tka wnang parisuddhanan, hapan paddha lawan manak slah ika//0// Nyan pratinkahhiŋ wtuniŋ rare kembar, naŋeŋ hawas pawtunya, yan mahari-hari sawiji, lawan tanpa hari-hari, sawiji, hi-
kebaikan pada semua wilayah, sama baiknya, seperti pada, Brahmana, Ksatriya, Wesya, beliau yang memiliki kewenangan tersebut, selain dari pada itu, tidak pantas, karena menyamai Bhatara Dalem, menjadi, kekotoran wilayah. Serta jika ada orang yang memiliki tiga orang anak kembar, hal tersebut memiliki kebaikan dan keburukan, jika dua perempuan, dan satu laki-laki akan menjadi kebaikan di bumi ini, jika dua anak laki-laki, satu perempuan, hal tersebut buruk, karena membawa hal yang tidak baik, merusak dunia, hendaknya di bersihkan karena sama dengan Manak Salah (melahirkan anak tidak wajar). Demikian tatanan kelahiran anak kembar, tetapi lihatlah tanda lahirnya, jika ber ari-ari satu, serta tidak berari-ari, salah satu, i-
83.B
-ka tuŋgal haranya, yanya kaŋ lanaŋ wadon, yanya wadon mahari-hari, byakta tuŋgal mawak wadon, yanya kaŋ lanaŋ mawa hari-hari, byakta ya tuŋgal mawak lanaŋ, tan wenaŋ tundhuŋan waŋ maŋkana, hapan nora mangletahin, hapanya mawak tuŋgal, yan laju tinundhuŋ, rug hikaŋ nagara palanya, ŋiŋ wnaŋ pahayu juga, hikaŋ madwe putra, lwiriŋ pamayunya, sasayut, 11, hayam, 7, hitik, 4, byakawon, 1, lis dhadagan, matagtag caŋgah hurip, sahe kampuh sami paddha madhaksiṇna, hanut dhina wdhaliŋ rare, mwaŋ hikaŋ mdhallaken rare lanaŋ wadon, saput sabuk, lawe tukelan, bras sudaŋ taluh, klapa, pisaŋ yan watek dhesane
tu sama namanya, jika laki-laki dan perempuan, tetapi yang perempuan berari-ari, tersebut sama berbadan perempuan, jika yang laki-laki berari-ari, tersebut sama berbadan laki-laki, tidak boleh di usir anak tersebut, karena tidak mengakibatkan kekotoran (leteh), karena berbadan satu/sama, jika berlanjut di usir, akibatnya akan merusak lingkungan, tetapi hendaknya di juga di upacarai, yang memiliki anak tersebut, Upacaranya sebagai berikut, sasayut 11, ayam 7, itik 4, byakawon, 1, lis dhadagan, berisikan canggah urip, serta kain semua lengkap dengan Daksina, sesuai dengan hari kelahiran anak tersebut, serta keluarkan anak laki-laki dan perempuan tersebut lengkap dengan pakaian kain, sabuk, benang tukelan, beras sudang taluh, kelapa, pisang, jika warga Desanya tersebut
84.A
habale haguŋ wnaŋ karerehan, kna pamahayu hika kabeh, hapanya kasebelan, deniŋ dewa, ŋa, yanya macoloŋ, nlu bulanin, ya makadiŋ harep, hupakaranya, maruntutan saparikramanya, haywa ŋuraŋŋin, haywa ŋluwihin, pawkasiŋ bhathara riŋ dalem, haywa laŋgaṇa//0// Malih kramaniŋ haŋlukat, woŋ manakan salah //0// Mwaŋ karosula, mwaŋ tri sule, paŋartinya, yan metu salah buñciŋ, kembar karo sula, yanya mtu tri, tri sula, ŋa, //0// Mwaŋ kramanya pawijilanya, yanya lanaŋ roro, wadon tuŋgal, yan samaŋkana, panes hikaŋ rat, pamarisuddhanya, hadyus dyusan, haduran prasadi//0// Yan lanaŋ tuŋgal, wadon roro,
satu Bale Agung, hendaknya di di jemput, agar semua mendapat upacara penyucian semuanya, karena terkena sebel (cuntaka) oleh Dewa namanya, jika macolong, tiga bulanan, seperti dijelaskan di depan, upacaranya sesuai dengan tatanannya, jangan mengurangi dan jangan melebihi, karena pesan Bhatara Dalem, jangan menentangnya. Serta cara membersihkan orang yang Manak Salah (melahirkan anak tidak wajar). Serta Karo sula, dan Tri Sula, penjelasannya adalah, jika lahir buncing, kembar karo sula, jika terlahir tiga orang anak, di sebut Tri Sula. Serta jika lahirannya dua orang anak laki-laki, satu perempuan, jika demikian, akan menjadi mara bahaya, cara membersihkannya, di mandi-mandikan, haduran prasadi. Jika satu laki-laki, dua perempuan,
84.B
norana candhalane, ŋiŋ prayascitta juga, //0// Yanya manak roro, mtu lanaŋ rumuhun riŋ wiŋkiŋŋan wadon, kramanya pamahayunya madudus haguŋ, mwaŋ prayascittanin//0// Kunaŋ yan wadon mtu rumuhun, riŋ wiŋkiŋŋan lanaŋ, prayascitta juga, woŋ mangkana, hapan keneŋ sasapa dennira bhaṭara Indra, wong maŋkana, hapanya wwaŋ mtu samaŋkana, kadi sudra pasu wwang maŋkana, hapanya hamada-mada dewa, yenana maŋkana//0// Iki mantran pamarisudhanya, den hapurṇna kaŋ sama mwaŋ hala, ma, Ong ŋawaŋ-ŋawaŋ ŋuntur ŋuturan tanah pritiwi, hapah teja, bayu hakasa, reditya wulan, lintang tranggana, sira juga hana samana, sakwehiŋ ma-
tidak ada buruknya, tetapi tetap juga di buatkan Upacara Prayascita, Jikalau memiliki anak kembar, tetapi yang laki-laki terlebih dahulu lahir, di susul dengan anak perempuan, tatanan upacaranya Madudus Agung, serta di buatkan Prayascita. Tetapi jika yang lahir perempuan terlebih dahulu, selanjutnya di susul lahir anak laki-laki, juga di buatkan prayascita anak tersebut, karena terkena kutukan Bhatara Indra, anak tersebut, karena anak terlahir demikian, adalah seperti Sudra Pasu anak tersebut, karena menyamai kedudukan Dewa, jika ada hal demikian. Ini mantra Pamarisudha (Penyuciannya), untuk menyempurnakan orang terlahir dengan jalan demikian, mantra, Ong ngawang ngawang nguntur nguturan tanah pritiwi, apah, teja, bayu, akasa, raditya wulan, lintang tranggana, sira juga hana sakwehing ma-
85.A
-hariya, matigaya, matayaya, lwir sakwehiŋ niŋ katon, riŋ sabdha bayu premana, raina kukus hawunawun, kukus teja wwaŋkawa, swara tanpa rupa, rupa tanpa swara, sakiŋ siwa ya mijilaken maŋkana, sakiŋ sadasiwa maŋaken samaṇna, sakiŋ pramasiwa wtunya kabeh, yen tanana, wulun, wruha mratista, hari saŋhyaŋ tuŋgal, wulan wruh hagawe, darmma, rahayuniŋ bwana, sakwehing eka pada, dwi pada, tri pada, catur pada, pañca pada, sad pada, sapta pada, asta pada, nawa pada, dasa pada, byuh pada, traṇna taru lata, gulma, sjawa raja, gama, makadi, pasu paksi mraghga pepelika, pepeliki, yan tan wruha mrastista
-hariya, matigaya matayaya, lwir sakwehing ning katon, ring sabdha bayu premana, ranggana kukus hawunawun, kukus teja wwangkawa, swara tanpa rupa, rupa tanpa swara, saking siwa ya mijilaken mangkana, saking sadasiwa mangaken samaṇna, saking pramasiwa wtunya kabeh, yen tanana, wulun, wruha mratista, hari Sanghyang Tunggal, wulan wruh hagawe, darmma, rahayuning bwana, sakwehing eka pada, dwi pada, tri pada, catur pada, panyca pada, sapta pada, asta pada, nawa pada, dasa pada, byuh pada, tranna taru lata, gulma, sjawa raja, gama, makadi, pasu paksi mraghga pepelika, pepeliki, yan tan wruha mrastista
85.B
riŋ saŋhyaŋ tuŋgal, dumunuŋ kita riŋ saŋhyaŋ pramaṇna, samaṇna kita pada kalukat, dasa malanta kabeh, haywa kita hage tumis, hapan hulun lami marupa bhaṭara, samana hulun tumurun manadi ratu, hañakra wreti, samaṇna kita tumurun manadi jadma, pareka kita riŋ ŋulun, manadi kita kabayan, kabuyutan, kodanan, pareka kita riŋ ŋulun, manadi rabi papandhon, pareka kita riŋ ŋulun, manadi kita pasuwejil, tulebuŋkul, pinaka paŋame-ŋameŋaniŋ ŋulun, hapan kita wus kapratistaha deniŋ ŋulun, sya tawun palanta manadi jadma //0// Ong pratiwi halumba-lumba, pratiwi
ring Sanghyang Tunggal, dumunung kita ring Sanghyang Pramanna, samanna kita pada kalukat, dasa malanta kabeh, haywa kita hage tumis, hapan hulun lami marupa Bhathara, samana hulun tumurun manadi ratu, hanyakra wreti, samanna kita tumurun manadi jadma, pareka kita ring ngulun, manadi kita kabayan, kabuyutan, kodanan, pareka kita ring ngulun, manadi rabi papandhon, pareka kita ring ngulun, manadi kita pasuwejil, tulebungkul, pinaka pangame ngamenganing nulun, hapan kita wus kapretistaha dening ngulun, sya tawun palanta manadi jadma. Ong pratiwi halumba-lumba, pratiwi
86.A
kamulaniŋ dhadhi, hatuhwa sibahi, baŋehira saŋŋaku caraṇna, sisiwi, hala-hala, riŋ ŋatala, Ong suda mala haŋlukata lara roga, haŋlukata hupataniŋ kawitan, hanglukata hupataniŋ rama desa, haŋlukata hupataniŋ wong kabeh, haŋelukata hupataniŋ sarira dewek, haŋlukata hupataniŋ saŋ sinuhun, haŋlukata hupataniŋ saŋ ŋadi guru, tka lebur muksah hilaŋ, Ong Sa Ba Ta A I Na Ma Si Wa Ya //0// Toya ika tibakna riŋ rarene, mwaŋ yayah rinanya//0//
kamulaning dhadhi, hatuhwa sibahi, bangehira sangngaku caranna, sisiwi, hala-hala, ring ngatala, Ong suda mala hanglukata lara roga, hanglukata hupataning kawitan, hanglukata hupataning rama desa, hanglukata hupataning wong kabeh, hangelukata hupataning sarira dewek, hanglukata hupataning sang sinuhun, hanglukata hupataning san ngadiguru, tka lebur muksah hilang, Ong Sa Ba Ta A I Na Ma Si Wa Ya. Air suci tersebut percikkan pada anak tersebut, serta pada ayah ibunya.
86.B
//0// Hiki maka tgesiŋ tukaŋ banten, ŋa, catur rumaga Batara Sewa, ŋa, panrus rumaga Batara Brahma, ŋa, sasantun rumaga Batara Wisnu, ŋa, daksiṇna rumaga Batara Mahadewa, ŋa, glar saŋa rumaga Batara Ludra, ŋa, liŋga Batara Hniŋ, ŋa, lengis burat Batara Sambu, ŋa, banten saŋŋyaŋ brunna, ŋa,
Ini penjelasan tentang Tukang Banten, catur adalah sebagai perwujudan Betara Siwa, panrus adalah sebagai perwujudan Batara Brahma, sasantun, adalah sebagai perwujudan Batara Wisnu, daksina adalah sebagai perwujudan Batara Mahadewa, glar sanga adalah sebagai perwujudan Batara Ludra, lingga adalah sebagai perwujudan Batara Hning, lengis burat adalah sebagai perwujudan Batara Sambu, banten adalah sebagai perwujudan Sangyang Brunna.
87.A
//0// Ong Awighnamastu namasidhem. Hiki tiŋkahiŋ bebantenan, hika elingakna, suksmanya riŋ raga dewek, banten dhurmaŋgala, ŋa, sasayut, ŋa, lwirnya sasayut durmanggala, mdhagiŋ sgeh blaburan, raka raka, 5, byu, 5, sata putih pinaŋgaŋ, sarwwaniŋ tandhiŋ sami muŋgah, nangeŋ paddha makojoŋ, tipat, 5, bantal, 5, tum, 5, sareŋ sampihan, 1, tlas //0// Malih, ŋa, papras pañneŋ, mdhagiŋ tumpeŋ, 2, tgeh, 1, bunter, 1, mdhagiŋ paŋgaŋan hayam putih, 1, magnah riŋ tumpeŋe tgeh, taluhhe gnahaŋ riŋ tumpeŋŋe bunter, sarwwaniŋ tandhiŋ sami paddha muŋgah kemo, naŋiŋ sami pada mako-
Ong Awighnamastu namasidhem. Ini adalah tatanan Bebantenan, ingat maknanya dalam diri, banten durmanggala, juga di sebut sesayut, juga di sebut sasayut durmanggala, berisikan segeh blaburan, buh buahan, 5, pisang 5, ayam putih di panggang, semua tandingan, menggunakan kojong, tipat 5, bantal 5, tum 5, serta sampian 1, slesai. Juga yang disebut Papras Panyeneng, berisikan tumpeng 2, tinggi 1, bulat 1, berisikan ayam putih di panggang 1, ditempatkan pada tumpeng tegeh, serta telur di tempatkan pada tumpeng yang bulat, lengkap dengan tetandingan, tetapi sama-sama satu kojong
87.B
-joŋ, raka-raka, 5, sarwwa wija sami muŋgah, tlas//0// Malih, ŋa, prayascitta, dulaŋ mdhagiŋ tamas hageŋ, 1, tamas hageŋ misi tamas halit, 5, mdhagiŋ tumpeŋ, 5, byu, 5, raka-raka, 5, kacaŋ komak sami magureŋ, sarwwaniŋ tuṇdhiŋ padha makojoŋ, sami muŋgah taluh gureŋ, sampyan hageŋ, tlas, ŋa, niŋ durmaŋgala, paprasnya baŋ, mdhagiŋ tumpeŋ ŋaguŋ, 1, misi paŋgaŋan hayam mireŋ, 1, tumpeŋ ŋireŋ, mapupuk bawaŋ jahe, sampyannya tuŋgal mdhagiŋ ceper, sarwwa wija sami sarwwa magureŋ, tlas, //0// Malih, ŋa, niŋ plagembal, wadahnya, tamas hageŋ, misi byu hidas, masusun raka-raka, 5, rarasmenya jaja magureŋ taluh, 2, gula, 1, ña-
buah buahan 5, serta biji bijian, selesai. Serta yang di sebut dengan Prayascitta, dulang berisikan tamas besar, 1, tamas besar tersebut berisikan tamas kecil 5 biji, berisikan tumpeng 5, pisang 5, buah buahan 5, kacang komak, semua di goreng, serta di tata sama-sama satu kojong, serta berisi telur yang di goreng, sampian ageng, selesai. Yang di sebut dengan Durmanggala, papras-nya berwarna merah, berisi tumpeng besar1, berisi ayam hitam di panggang, tumpeng hitam, di tempelkan bawang dan jahe, sampian-nya satu, berisi ceper, serta biji bijian semua di goreng, selesai. Serta yang di sebut dengan Plagembal, alasnya tamas besar, berisi pisang 1 sisir, buah buahan di susun 5, pelengkapnya jajanan di goreng, telur 2, gula 1,
88.A
ñah gumariŋsiŋ, ŋa, biyah, cili cilyan, tlas //0// Malih, ŋa, niŋ daksiṇna, paso masroboŋ busuŋ, mdhagiŋ bras sakulak, jinah, 66, taluh mri, 1, sarwwa taṇdhiŋ sarwwa wija sami muŋgah, naŋiŋ sami pada makojoŋ, mwaŋ suci sami muŋgah, tlas //0// Malih, ŋa, niŋ glar saŋa, mwadah klatkat, mataled ron, sgeh blaburran, 9, tandhiŋ, rakaraka, 9, tandhiŋ, tabu naŋka, salak wani, denagnep, mesi taluh bukasem, 5, taluh tambar, byu tasak, hawadah, nasi, 9, tandhiŋ pada misi byu tasak, jaŋan sakawali, twak harak hapucuŋ, sarwwaniŋ tandhiŋ sami muŋgah, naŋiŋ pada makojoŋ, mwaŋ sarwwa wija, sdhah poro
nyah-nyah gumaringsing, juga di sebut Byah Cili Cilyan, selesai. Juga yang di sebut dengan Daksina, paso masrobong busung, berisi beras satu Kulak, uang 66, telur itik 1, berisikan biji bijian, juga sama sama satu kojong, serta berisikan suci, selesai. Juga yang di sebut dengan Glar Sanga, tempatnya Klatkat, beralaskan ron, segeh blaburan, 9 tanding, buah buahan 9 tanding, labu, nangka, salak wani, lengkap dengan telur asin 5, telur tambar, pisang yang sudah matang satu wadah, nasi 9 tanding, juga berisikan pisang yang sudah matang, jangan sakawali, twak arak satu botol, serta pelengkap lainnya, juga sama-sama satu kojong, serta biji bijian sirih poro
88.B
san, 9, tlas//0// Iti ŋaran byakawon, mwadah dulaŋ klatkat wenaŋ taled ron, sarwwa ireŋ pidagiŋŋanya, papras halit, tumpeŋ ireŋ, sasayut, thenan, sarwwa matah, sarwwa wija, matah, panggaŋ ŋayam hireŋ, sudaŋ matah, leŋa waŋi, raka raka matah, twak harak, tlas //0// Iki, ŋa, catur muka, salwiriŋ karyya wnaŋ waŋunaŋ, hana tamas haguŋ, 1, mwadah paso masroboŋ ron, pdhagiŋanya tumpeŋ ŋaguŋ, 1, bras, 5, kulak, jinahnya hanutiŋ pañca wara, taluh mri, 1, raka raka, 9, tumpeŋ halit, 9, canaŋ sari, 9, tandhiŋ, sampyanya tuŋgal, buratwaŋi leŋa waŋi, tatamanan, 1, paŋalaŋ ŋati, ŋa, nya
san 9, selesai. Berikut yang di sebut dengan Byakawon, wadahnya dulang, juga boleh menggunakan klatkat beralaskan ron, isinya serba hitam, papras kecil, tumpeng hitam, sasayut tehenan, serba mentah, biji bijian, ayam hitam di panggang, sudang mentah, minyak wangi, buah buahan mentah, tuak arak, selesai. Ini yang di sebut dengan Catur Muka, hendaknya di buat jika melaksanakan upacara, tamas besar, 1, dengan wadah paso, masrobong ron, isinya tumpeng agung 1, beras 5 kulak, uang menyesuaikan panca wara, telur itik 1, buah buahan, 9, tumpeng kecil 9, canang sari 9 tanding, sampian-nya satu burat wangi minyak wangi, 1, Pangalang hati namanya.
89.A
kacaŋ komak, taluh dadar, mdhagiŋ lamak mapiṇdha papatran, paso sarwwaniŋ taṇdhiŋ sami muŋgah, naŋiŋ pada makojoŋ, mdhagiŋ hisin roŋ gnep, ñuh pěngesan, 1, gula, 1, jawum hakudi, suci hasoroh, jaja, 5, caluŋ kantehan mdhagiŋ twak brasmas, gtih matah, bawaŋ kasuna, jahe cekuh, twak harak, 2, glas, palawa gnep, lawe,1. //0// malih pdhagiŋŋan caturre, bulun měri, buŋa, 3, sowan, maslet dondhonan, gula pasir, tiŋkih, uyah jawa, sami wadah kojoŋ, pulawan sucine mwadah kojoŋ, haywa wira dihature, yan tan pitwiyan sakadi warah hiki, Tanana siddha pa
kacang komak, telur dadar, berisi lamak berbentuk papatran, serta di tata di atas paso, juga di isi sama-sama satu kojong, berisikan isin rong lengkap, klapa pengesan, 1, gula 1, jawum hakudi, suci asoroh, jajanan 5, calung kentehan berisi tuak brasmas, darah mentah, bawang merah bawang putih, jahe kencur, tuak arak, 2 gelas, lengkap dengan plawa, benang 1. Dan juga isi dari pada Catur, bulu itik, bunga 3 sowan, berisi daun daunan, gula pasir, tingkih, garam jawa, semua beralaskan kojong, plawan suci –nya, beralaskan kojong, jangan salah jika menghaturkan, jika tidak sesuai dengan sastra ini, akibatnya tidak akan mendapatkan
89.B
lanya, tlas //0// Malih haraniŋ sasantun pañawa haraña, haywa ŋuraŋŋin tetepakna haywa lali, sapakaraniŋ sasantun sane gdhe, naŋiŋ pdhagiŋanya soroh, 7, rasmenya sami makojoŋ, tlas //0// Iki tiŋkahhiŋ ŋawe babaŋkit, hatinya misi taluh syap, jaja sasaraddhe hapaŋ gnep, ŋawe suci sarwwa skarre tiru, hiki tataṇdhiŋan timpeh, ŋa, misi bras hakulak, klapa, 1, suci hasoroh, taluh 1, jaja, 5, byu, 5, tumpeŋ 1, sampyanya tuŋgal mwaŋ sarwwa skar, suruh porosan, 1, banten kasuryya, Ika, ŋa, habaŋkitan, ŋa, prayascitta sami muŋgah kasaŋgah
pahalanya, selesai. Serta nama Sesantun Panyawa Haranya, jangan mengurangi, tetap ingat, jangan di lupakan, keberadaan sesantun yang besar, tetapi isinya serba 7, rasmen-nya semua menggunakan kojong, selesai. Berikut tata cara membuat Babangkit, hatinya berisi telur ayam, jajanan sasarad agar lengkap, membuat suci mengikuti contoh warna bunga, ini bernama tetandingan Timpeh, berisi beras satu kulak, kelapa 1, suci satu soroh, telur 1, pisang 5, tumpeng 1, sampiannya sama serta menggunakan semua jenis bunga, suruh porosan,1, banten kasurya namanya, tersebut juga bernama Habangkitan, Prayascitta, semua di haturkan di Sanggah
90.A
tawaŋe, papras pañneŋ, daksiṇna, 3, pras banten, sasantun dhenagnep, tumpeŋ mañca warṇna, 5, wadah tamas, hageŋ, bebek, 5, bras, 4, kulak, wadah tamas hageŋ, hartta, 980, matkep kasa, 2, depe, mateteh hartta 400, matkep ban tamas, kri sudamala, pulawanya rwaniŋ wariŋin, 9, bidaŋ, pacekin halaŋ halaŋ, tipat liŋga, mwaŋ skar soroh baŋ, saŋanan wadah tamas haguŋ, naŋiŋ saŋanane tanpa gula, kwehnya, 4 tamas saŋanane, 2, tamas misi pada, 2, raka raka, 2, tamas papras hageŋ, sami muŋgah riŋ saŋgah tawaŋ, tlas, //0// Iki tiŋkah babantene muŋguh riŋ raga
Tawange, pras panyeneng, daksina 3, pras banten, sesantun lengkap, tumpeng manca warna, 5, wadah tamas besar, itik 5, bras 4 kulak, wadah tamas besar, uang 980, ditutup kain kasa 2 depa, di atasnya di taruh uang 400 di tutup dengan tamas, kri sudamala, beralaskan daun beringin 9 lembar, di tancapkan alang-alang, ketupat lingga, serta bunga serba merah, jajanan dengan wadah tamas besar, tetapi jajanan tanpa gula, sebanyak 4 tamas, tamas jajanan 2 tamas, berisi sama-sama 2 tamas, buah buahan 2 tamas, papras ageng, semua di haturkan di Sanggah Tawang, selesai. Berikut adalah tatanan babantenan yang berada dalam diri
90.B
sarira, ŋa, turun riŋ madya pada, krana hana bebantenane riŋ mraca paddha, hirikaniŋ hanaŋunaŋ karyyane haguŋ halit, saŋhyaŋ siwarika, mkababantene, ŋa, babantene riŋ raga sarira, ŋa, babantene riŋ raga twah tirunña, lwirnya papras papuswan, ŋa, daksiṇna, hati, ŋa, tuluŋ huŋsilan, ŋa, sasantun hampru, ŋa, panrus netra, ŋa, papras pañneŋ bhathara guru, ŋa, durmaŋgala prabu, ŋa, wulu. Sasayut pañca dewa, ŋa, glar saŋa nawabuta, ŋa, basaŋ gdhe, ŋa. Pisaŋ jati paŋantuŋŋan papuswan, ŋa, yaniŋ babantěn Babayan, nawarěsi, ŋa, teteg saŋŋyaŋ wisnu tuŋgal, ŋa, thenan saŋŋyaŋ ŋutus, ŋa, saŋurip
sendiri, yang turun di bumi ini, sehingga ada bebantenan di bumi ini, pada saat mengadakan upacara dalam tingkatan yang besar ataupun yang kecil, Sanghyang Siwarika, sebagai wujud bebantenan, di sebut juga bantene di dalam diri, banten di dalam tubuh adalah sebagai tiruannya, seperti, papras sebagai wujud jantung, daksina sebagai wujud hati, tulung sebagai ungsilan, sasantun sebagai wujud kentut, panrus sebagai wujud mata, papras panyeneng sebagai wujud Bhatara Guru, byakawon sebagai wujud sangkala, teteg sebagai wujud Sanghyang Wisnu Tunggal, tehenan sebagai wujud Sanghyang Ngutus, sangurip
91.A
pañca darmma, ŋa, pajegan saŋhyaŋ tuŋgal, ŋa, paŋulap saŋhyaŋ suksma, ŋa, pabaŋkit pratiwi, ŋa, sasaraddhe sarwwa taṇdhur, ŋa, leŋawaŋi, Saŋhyaŋ raja pinulah, ŋa, raka raka, sanhyaŋ mbumadi, ŋa, pabaktiyan saŋ ñumbah, ŋa, jrimpen saŋgraha, ŋa, pabwat saŋhyaŋ hatma, ŋa, tatamanan tlaga, ŋa, tamanan sasuluh saŋhyaŋ suryya, ŋa, sasandhaŋan saŋhyaŋ komara, ŋa, byakawon saŋ kala, ŋa, salu gnahiŋ pdhapa, ŋa, tikeh, klasa liŋgih, ŋa, lamak wadah ŋaranya celeŋ maguliŋ, ŋa, sanak nawur, dwipadha, ŋa, rwa binedha, ŋa, taluh liŋga, ŋa, babaŋun sanghyaŋ ŋurip, ŋa, sasate saŋhyaŋ pucuk, ŋa, kawos
sebagai wujud Panca Darma, pajegan sebagai wujud Sanghyang Tunggal, pangulap sebagai wujud Sanghyang Suksma, pabangkit sebagai wujud Sanghyang Pratiwi, sasarad sebagai wujud sarwwa tandhur, lenga wangi sebagai wujud Sanghyang Raja Pinulah, raka raka sebagai wujud Sanghyang Mbumadi, pabaktyan sebagai wujud Sang Nyumbaah, jrimpen sebagai wujud sangraha, pabwat sebagai wujud Sanghyang Atma, tatamanan sebagai wujud tlaga, tatamanan sasuluh, sebagai wujud Sanghyang Surya, sasandangan sebagai wujud Sanghyang Komara, byakawon sebagai wujud Sang Kala, salu genahing padipa juga di sebut tikeh, klasa linggih sebagai wujud lamak wadah, babi guling sebagai simbol pembayaran keluarga, dwi padha disebut juga Rwa Binedha, taluh lingga sebagai wujud Sanghyang Urip, sasate sebagai Sanghyang Pucuk, kawos
91.B
mawak butta, ŋa, kala, kacaŋ sarin gummi, ŋa, heñce, ŋa, teja, catur pepekiŋ gumi, ŋa, sarwwaniŋ babantěn pañca lingga, ŋa, dadi saŋhyaŋ liŋga, ŋa, pañca liŋga saŋ ŋyaŋ darmma, ŋa //0// Iki tiŋkahhiŋ tukaŋ banten, yaniŋ sira mawruhha riŋ pasuk watuniŋ babantěnane, wnaŋ sira nukaŋin, babantěnan salwiriŋ karyya haguŋ halit, yaniŋ tanana mawruha, haywa sira manukaŋŋin, hila hila dahat, ŋa, tanuruŋ sira hanmu lara satuhuk, yaniŋ salawase pjah sira, palanya tanana maŋgih swargga sira, ŋa, katmu sanak putu buyutnya nmu lara, laranya tanakneŋ sambat, ŋa, tanana kasupat dheniŋ siwwa buddha, ŋa, apan sira Tanana mawruhha riŋ pa
Berwujud Butta Kala, kacang sarin gumi berwujud enje, teja sebagai wujud Catur Pepeking Bumi, semua babantenan Panca Lingga berwujud Sanghyang Darmma. Berikut aturan Tukang Banten (serati), apabila paham terhadap tatanan bebantenan, maka diperbolehkan menjadi serati, diantaranya bebantenan untuk upacara besar atau kecil, apabila tidak memahami, tidak diperbolehkan menjadi serati, sangat bertentangan dengan aturan, sudah dipastikan akan mendapatkan sengsara selamanya, jika meninggal, akibatnya tidak mendapatkan surga, sehingga bertemu dengan anak cucunya yang menderita, sengsaranya tidak disebutkan lagi, tidak bisa dibersihkan oleh pendeta Siwa Buddha, karena beliau tidak paham terhadap
92.A
sukwatuniŋ babantenan, bantene batara darmma ñalahaŋ, laŋse hider hider laluhur, wastran batara darmma, ŋa, yaniŋ sira tan wruha riŋ tutur kaya hiki, haywa sira nukaŋin bantěn hala tanana wruhha riŋ tutur, bwaṇna halit mwaŋ bwaṇna haguŋ, kojarnya mati magantuŋ mapunpun hapi, ŋa. //0// Malih kacarita, sanhyaŋ yama rika, wus puput haŋgawe babantenan, tur kacacaraŋ riŋ paŋguŋan //0// Maŋkin caritanan padandha, pamaŋku, siwwa reka, sami paddha dhitu, padandha, mwaŋ pamaŋku, babantenan suba maglar tětěp, padandha pacaŋ mutusaŋ karyyane, punika siwa reka, pacaŋ nuptupaŋ babantenane, naŋiŋ padandha nurun, mwaŋ ddhakacahin ban pawena
tatanan bebantenan, bantennya disalahkan Batara Darmma, langse dan ider-ider laluhur adalah sebagai busana Batara Darmma, apabila seseorang tidak paham tentang ajaran seperti ini, beliau tidak boleh menjadi Tukang Banten (serati) tidak baik jika tidak paham terhadap ajaran, Buana Alit dan Buana Agung akibatnya akan mati tergantung dan terbakar oleh api. Berikut diceritakan, Sanghyang Yama Rika, telah selesai membuat bebantenan, dan ditata di panggungan. Dan diceritakan pula Padandha, Pamangku, Siwa Reka di sana, Padandha dan Pamangku, Bebantenan sudah selesai ditata, Padandha akan memuput upacara, kemudian Siwa Reka akan mengumpulkan semua upakara, tetapi padandha turun, serta memberikan anugrah dengan pawenan,
92.B
n, mapi mapi mawruh riŋ pasuk watuniŋ banten pamujahan, sawereh kajuŋñjuŋ, deniŋ ñama ñamanya sami. Kagbehaŋ bahan kaŋ critan, pagunem saŋhyaŋ suryya, sanhyaŋ candra lentaŋ traŋgaṇna, karuŋu paddha, pamaŋku, siwa sada ŋajum kawisesan, ririh dadi tukaŋ banten, wikan maŋgawe tutur, tukaŋ ya wruh ngalapaŋ pipis, mwaŋ ngalapaŋ paŋisin bantene, mwaŋ daksiṇna, suba dadi haŋgon satana kasugyan, bisa ñwaŋ suci, mwaŋ banten paŋesor, hisin saŋgah tutwan, hisin saŋgah tawaŋ, jani bwin liyu bakat, ŋelah braṇna, dadi kroddha batara suryya, tdhun kamraca paddha, twah ñubakin kawruhhan, saŋhyaŋ suryya matmahan, hanake crik, tur bsat apisan,
berpura-pura paham dalam tatanan banten pemujaan, karena merasa dijunjung, oleh sanak keluarganya, diperbanyak dengan cerita,setelah terbenam matahari bulan dan Bintang, dilihat semua pamangku, semua menyombongkan kemampuan diri, pandai menjadi Tukang Banten(serati), pandai dalam merangkai cerita, serati mengetahui cara mencari uang, dan memperoleh keuntungan dari banten tersebut, serta upah, jadi bisa digunakan sebagai cara memperoleh kekayaan, bisa mendapatkan hasil dari banten suci, dan banten pangesor, isi sanggah tutuwan, isi sanggah tawang, hingga sekarang banyak yang di peroleh, mempunyai kekayaan, hal tersebut membuat Batara Surya marah, turun ke bumi, dan menguji pengetahuannya, Sanghyang Surya menjelma berwujud anak kecil, dan lincah sekali
93.A
malih raganya sdha bŋil, kira saŋ panak woŋ tani, kacaritta wus jonten pada ditu, majujuk riŋ natahe, hiŋlog raris ñmak paprase, pacaŋ kěntuŋaŋ, hiŋgih padandha, luhune punika entuŋaŋ tityaŋ, ye cahi ŋuda ento kutaŋ, blog pisan cahi, hiŋgih matur sisip tityaŋ padandha, wyakti tityaŋ lintaŋ nambet, saja cai blog siŋ ja nawaŋ ŋapa, banten dadi kutaŋ cahi, saja panak ciciŋ ŋapa, hiŋgih padandha, maŋkin hiliŋaŋ hatur tityaŋe, sampun napiluhune, gnahaŋ riŋ paŋguŋan, sabrut manah tityaŋe, bantene hento hadane siŋ ja dadi kutaŋhaŋ, deniŋ wusan padandha ŋawiddha hento dadi kutaŋ cahi, hiŋgih matur sisip tityaŋ padandha,
serta juga tubuhnya dekil, terlihat seperti anak petani, diceritakan semua orang yang berada di sana melihatnya, berdiri di natar, kemudian acuh mengambil papras, akan dibuang, iya Padandha sampah tersebut saya buang, hai kamu kenapa itu dibuang, bodoh sekali kamu, iya mohon maafkan saya Padandha, memang benar saya sangat bodoh, memang benar kamu bodoh tidak tahu apa-apa, kenapa banten tersebut kamu buang, dasar anak anjing, iya Padandha, sekarang ingat perkataan saya, bagaimana sampah tersebut, letakkan di panggungan, bingung pikiran saya, banten tersebut tidak boleh dibuang, apabila sudah selesai Padandha memuja barulah itu boleh dibuang, iyaa maafkan saya Padandha,
93.B
hiŋgih tityaŋ nawegaŋ matur sisip, puniki punapi wastane, di duhur saŋgah tawaŋe, makaput bahan kasa, tityaŋ tan nenten wuniŋ, ye cahi panrus ento hadanña, hiŋgih padandha, matur sisip tityaŋ, muŋgwiŋ suksman punika, dija gnah hipun, wenten prayascitta, durmaŋgala. pras pañneŋ, glar saŋha, catur, teteg, pañagjěg, saŋurip, jrimpen, baŋun nurip, tatamanan, salu, sasayut, mwaŋ sapakaryyane, punika tityaŋ jagi ŋluŋsur pisan, maŋde huniŋ tityaŋ, maŋdhe lidaŋ hantuk tityaŋ, mahawinan maparo raga, padandha kantenaŋ tityaŋ sampun wikan, skadi saŋhyaŋ rwa, matmahan saŋhyaŋ tri, mapayas pada lwih, mwastra rariŋgitan, kaya liŋga
mohon maafkan saya, yang ini apakah namanya, di atas sanggah tawang, terbungkus dengan kain kasa, saya tidak mengetahuinya, hai kamu itu namanya panrus, iya Padandha, mohon maafkan saya, lantas bagaimana maknanya, dimana tempatnya, ada prayascitta, durmanggala. Pras panyeneng, gelar sanga, catur, teteg, panyagjeg, sangurip, jrimpen, bangun urip, tatamanan, salu, sasayut, dan sebagainya, saya memohon dengan sangat, agar saya mengetahui, agar saya memahami, yang menyebabkan diri saya ragu, saya perhatikan Padandha sangat paham, bagaikan Sanghyang Rwa, berwujud Sanghyang Tri, berhias dengan indah, berbusana raringgitan, Nampak seperti lingga
94.A
darmma, maskar mañca warṇna, punika tityaŋ jagi mamitaŋ, pasuk wetune punika, raris ngandhika saŋ padandha, ye cahi blog, doŋ te cahi lyu pte, yeniŋ cahi blog ŋudyaŋ cahi dadi nakonaŋ, hiŋgih hawinan tityaŋ, kalintaŋ nambet, punika tityaŋ ŋluŋsuraŋ riŋ paluŋguh padandha, maŋdha tityaŋ huniŋŋa pasuk wetuniŋ rwa darmma, menawi tan purun padandha ŋawiddha, dadi bŋoŋ saŋ paṇdhitta, tan kne padandha suksma siŋ tawaŋ nira, hane blog malih matur riŋ saŋ siwa reka, Ih meme magumanti tityaŋ ŋluŋsuraŋ, puniki wastane, dadi siŋ batara rawuh, ŋandhika hisiwa reka, dija ko batara rawuh, cniŋ mahatur hane blog, punika punapi riŋ pajěŋ padandha, dadi bŋaŋ bŋoŋ hi siwa reka,
Darmma, memakai bunga lima warna, untuk itu saya mohonkan, tatanan tersebut,kemudian berkata Sang Padandha, hai kamu belog, jangan kamu banyak bicara, jika kamu bodoh kenapa kamu bertanya, karena saya, sangat tidak paham, maka dari itu saya memohon kehadapan Padandha, agar saya mengetahui yang termasuk dalam Rwa Darmma, mungkinkah Padandha tidak bersedia melaksanakan puja, Sang Pandita termenung, tidak patut apabila Padandha tidak mengetahui maknanya, I Belog bertanya kembali pada Sang Siwa Reka, wahai ibu memang demikian saya memohon, inilah namanya, kenapa Batara tidak jadi turun, berkatalah Sang Siwa Reka, dimana Batara turun, berkatalah cening belog, disana di hadapan Padandha, termenunglah Siwa Reka,
94.B
mwaŋ padandha, mwah pamaŋku, twara suksma hatur, hane blog, hida padandha raris ŋandhika kras, ye cahi blog, doŋ te cahi lyu pta, padandha siŋ ja mlajah tkeṇniŋ cahi, cniŋ, ŋraris muŋgah riŋ saŋgah tawaŋ, maraga saŋŋhyaŋ suryya, lawut manudiŋ saŋ pandhitta,ye saŋ pandhita, Ih saŋ siwa reka, hirika saŋŋhyaŋ suryya ŋandika, mirib cahi pradñan, riŋ rwa darmma pepesan cahi mapica kawruhan, riŋ pasukwetuniŋ sarira, homom suksma, hujar bapane, kacaritta saŋ pandhitta, mwaŋ saŋ siwareka, pada ñumbah, hiliŋ riŋ haturre saŋ blog, padandha hiliŋ riŋ ragane kalih //0// Nyan satiŋkahiŋ pabuŋkah, liŋ saŋhyaŋ purusa, riŋ para bagawanta, hana pare mpu daŋhyaŋ, saŋ mahyun twajanma, luputiŋ saŋkara papa,
dan Padandha, serta Pamangku, tidak terima dengan perkataan , anak kecil belog tersebut, Ida Padandha lalu berkata dengan nada keras, jangan kamu banyak bicara, Padandha tidak belajar kepada kamu, nak, anak tersebut kemudian naik ke atas sanggah tawang, berwujud Sanghyang Suryya, kemudian menunjuk Sang Pandhitta, wahai engkau Sang Siwa Reka, demikian Sanghyang Suryya bersadba, mungkin engkau pandai, dalam Rwa Darmma seringkali engkau mendapatkan anugerah pengetahuan, dalam memasukkan dan mengeluarkan pelajaran, kemudian menghilang, demikian sabda Beliau, diceritakan Sang Pandhitta, dan Sang Siwa Reka, keduanya menyembah, teringat akan perkataan I Belog, Padandha sadar akan keadaan dirinya. Berikut tatanan Pabungkah, pada Sanghyang Purusa, pada para Bagawanta, para Mpu Danghyang, orang yang berkeinginan lahir kembali , untuk membebaskan diri dari segala kesalahan,
95.A
kramanya saŋ kumiŋkiŋ, karyyane, ŋa, nista madya utamma, manah dadi hayu, naŋiŋ manah paŋ lega, haywa ŋlemped druwenya, mwaŋ kamugutan, kaliliraniŋ twa twanya, haywa mambekan kroddha, mwaŋ mojar raga gaŋsul, hujarre henak pijuga, kawudar denira, mangkaṇna kramaniŋ saŋ maŋarepakěn karyya, haywa simpaŋ budinta, mwaŋ kroddha tan wenaŋ, ŋa, yen dhadi maŋkana, diwuwus gawenya, sami sahananiŋ widi, widanan nira, tkeŋ tataledan, mwaŋ riŋ sasayut, maraga dewa sami, tkeŋ wawaŋun sami, ne riŋ saŋgar tawaŋ, mka wuluniŋ batara, tkeŋ bahune riŋ tutwan, makasti karo, babatin hanwiwine maka haŋgan batara, tkeŋ gigire, himpolane riŋ paŋguŋan, maka sukun batara,
tata cara dari orang yang akan merencenakan, upacara yang akan dilaksanakan, Nista Madya Utama, pikiran agar selalu baik, juga perasaan agar bahagia, jangan mengambil milik orang lain, serta kamugutan, keberadaan para leluhur terdahulu, jangan selalu emosi, dan juga jangan berbicara yang salah, berbicara yang baik, tidak membuat orang marah, dijelaskan olehnya, demikilanlah tatanan orang yang melaksanakan upacara, jangan berperilaku yang menyimpang, juga tidak boleh emosi, apabila terjadi seperti itu, ketika setelah upacara tersebut, semua usahanya , sampai dengan sarana upacara sampai tataledan, dan juga sesayut, semua berwujud Dewa, dan juga semua bangunan, yang di sanggar tawang, sebagai simbol kepala (huluning) Batara, yang di tutuwan adalah sebagai simbol, kedua tangan, babatim hanwiwine sebagai simbol tangan Batara, sampai pada punggung, himpolane yang di panggungang, sebagai symbol kaki Betara,
95.B
,2, ne riŋ paslaŋ maka tlapakan batara, mwaŋ hasta nida, 2, sakatahiŋ jejahitan, mka carman batara, 2 //0// Malih mkaryya hayu wnaŋ mapislaŋ maduluran priŋ mkadalan batara, batari hamaŋgih paslaŋ, kaŋ saneŋguh karyyane, Utama, kaŋ suka lawan dhuka, yan riŋ duka, priŋ hika riŋ Utamma, waŋsa, mka dalan, mka suku, mawilaŋ nista madya utamma, motamma, 127, madya, 66, nista, 33, sadulurin hanadewasa, tkaniŋ dina titiwa riŋ sma, paŋañcuriŋ naga bandha, mabasmi riŋ setra, pareŋ riŋ dewasa. Yaniŋ karyyane ŋliŋgyaŋ dewa, yen sampun sami mapalemmek, gseŋ lamaknya, maduluran gagitayan, mwaŋ paŋulih padagiŋan karyyane, tlasakna saha widi widana //0// Nyan, ŋa, paŋiŋku
2, yang di paslang sebagai tungkai (tlapakan) Batara, serta tangan beliau, 2, bermacam jejahitan, sebagai kulit batara, 2. Bila mempunyai Karya Hayu (upacara suci) wajib mapislang dengan sarana pering sebagai dasar jalan Batara, Batari menuju ke paslang, begitulah sebutan upacara, yang Utama, juga baik ataupun buruk, ketika sedang Kematian(duka), pering tersebut ditempatkan di Utama, sebagai jalan, sebagai kaki, dengan urutan nista, madya, utamma, yang utama, 127, yang madya, 66, yang nista, 33, menyesuaikan dengan adanya hari baik, sampai dengan hari upacara kematian di kuburan, memusnahkan naga bandha, pembakaran di kuburan, bersamaan dengan hari baik. Apabila upacaranya Nglinggiyang Dewa, bila semua sudah melaksanakan upacara panglemek, bakarlah lamak-nya, diiringi dengan nyanyian suci, serta mengembalikan semua pedagingan upacara tersebut, setelah dilaksanakan upacara Widi Widana. Berikut ini adalah Pangingku-
96.A
pan, mka lwirnya, sorohan, 2, pabaŋkitnya, 2, soroh, padudusan hasoroh, piyodalan hasoroh, pamlaspas hasoroh, malih kapatiŋkeban hasoroh, hiwaknya hitik, 1, mka babantenan paŋiŋkup, mwadah ñiyu hañar, misi bras hacatu, byu, 2, hidas, kadi tiŋkahhiŋ sasantun, dagiŋnya, tiŋkih, paŋi, gula, klapa, pada, 2, tkaniŋ wija ratus, dhenagnep, srahnya satus sakutus, basan huban, 2, misi sampihan nagasari, maprabot dhenagnep, malih dewaniŋ paŋiŋkup, jrimpen puŋgul, 11, mwadah sok, kwehnya, 11, sami mwadah sok. Malih riŋ saŋgar muŋgah suci laksaṇna, 4, hitiknya, 8, catur warṇna, kagunuŋ ŋaguŋ, 1, tkaniŋ suci kadi hare
-pan terdiri dari, sorohan, 2, bangkit, 2, soroh, padudusan satu soroh, piodalan satu soroh, serta kapatingkeban satu soroh, menggunakan daging bebek, 1, merupakan bebantenan pangingkup, beralaskan ngiyu baru, berisi beras hacatu, pisang, 2, sisir (ijas), berikut susunan sasantun, isinya, tingkih, pangi, gula, kelapa, masing-masing,2, hingga wija ratus, yang lengkap, srah-nya seratus delapan, basan huban, 2, berisi sampian nagasari, menggunakan sarana lengkap, berikut Dewaning Pangingkup, jrimpen punggul, 11, beralaskan sok, banyaknya, 11, semua beralaskan sok, dan di sanggar dihaturkan suci laksana, 4, bebeknya, 8, catur warna, ka gunung agung, 1, sam pai dengan suci tersebut seperti di depan,
96.B
p, mwah pratekaniŋ widya, lwirnya bubur pelas hatakir, limpug limpog byawuŋ buluh, hatakir, nasi sirta kasisir hatakir, malih nasin wedya hatakir, misi wunti //0// Nyan dhewasa ŋusaba dewa, ywa di ŋusaba desa, sakiŋ widi tastra, riŋ dina purnamaniŋ, ka, 10, mrata bumi, ŋa, druwe murah sarwwa dadi, tkaniŋ riŋ tilem, mwaŋ purnamaniŋ, ka, 4, hayu dahat, ka, 1, madya, ŋa, yan riŋ distasaddha, gnahiŋ hala, ŋa, durmretta durghga maŋan, ŋa, dres satŋah huruŋ, weci riŋ hyaŋ sami, dewa bhatara mur, kalane mamukti, mwaŋ griŋ tan pgat, haywa murug, Ila ila dahat //0// Iki pasayutan saŋ ratu, nuju suryya kapaŋan, yan nora sama
dan rangkaian widya, terdiri dari bubur pelas satu takir, limpug limpog byawung buluh, satu takir, nasi sirta disisir satu takir, juga nasi wedya satu takir, berisi wunti. Berikut Dewasa Ngusaba Desa, bila Ngusaba Desa, berdasarkan Widi Sastra, pada saat bulan purnama ke, 10 (dasa), disebut Mrata Bumi, segalanya terasa dimudahkan, bila pada saat bulan mati dan bulan purnama , ke, 4 (kapat), hayu dahat (sangat baik), bulan purnama ke, 1 (kasa), disebut madya, apabila pada saat jyesta saddha , adalah dewasa buruk, disebutkan sebagai durmretta durgha mangan, mengalami kesalahan di jalan, kotor pada semua Hyang ,Dewa Batara hilang, kala yang berkuasa, dan penyakit tiada henti, jangan melanggar, sangat berbahaya. Berikut Pasayutan Sang Ratu, ketika terjadi gerhana matahari, apabila tidak demikian
97.A
ŋkana, palanya katadah gunan saŋ retune, ŋ, mwah tkaniŋ suryya kapaŋan, candhra kapaŋan, sasayut paŋambeyan, pras pañneŋ, sasayut prayascitta, sasayut dhirgga yusa gumi, sasayut pamaddha yusa gumi, sasayut durmaŋgala, wnaŋ Saŋ Pandhita haŋastrenin //0// Sasayut dirga yusa gumi, haŋilaŋaŋ wignaniŋ bwaṇna haguŋ, mwaŋ pasasyutan Șaŋ Ratu, ŋilaŋaŋ malaniŋ sarira, katur riŋ kayaŋŋan, sami wnaŋ, supakaranya tumpeŋ, hasya warṇna, hanekan hasya kulak, dadi tumpeŋ hasya buŋkul, mdhasar sgeh catur warṇna, tipat paṇdhawa, , tipat sida karyya, 5, tuluŋ saŋkur, 5, tuluŋ ŋurip, 5, raka raka sarwwa warṇna, 5, hiwaknya I-
akibatnya kewibawaan sang raja akan hilang dan juga pada saat gerhana matahari, gerhana bulan, sasayut pangambeyan, pras panyeneng sasayut prayascita, sasayut dhirgga yusa gumi, sasayut pamada yusa gumi, sasayut durmanggala, patutlah Sang Pandhita yang mendoakan. Sasayut Dirgha Yusa Gumi, untuk menghilangkan halangan dari Buana Agung, serta Pasasayutan Sang Ratu, menghilangkan kekotoran dalam diri, dihaturkan di Kahyangan, semua boleh, upakara-nya tumpeng, sembilan warna, hanekan sembilan kulak, tumpeng sembilan bungkul, yang dasarnya segehan catur warna, tipat pandhawa, tipat sida karyya, 5, tulung sangkur, 5, tulung urip, 5, buah-buahan bermacam warna, dagingnya
97.B
tik putih, 5, ginuliŋ, tumpeŋŋe hasya maskar tuñjuŋ putih, tuñjuŋ biru, tuñjuŋ baŋ, kwaŋen hasya, malih skar waŋi waŋi haŋgen pasispinya, mdhagiŋ sibuh hañar, 1, mdhagiŋ toya hempulan, maskar putih skar suddhamala, pulaŋŋiŋ mirah gaŋga, maduluran canaŋ payasan, matbus putih, mapras pañneŋ, hasoroh, daksiṇna, 1, jinahnya, 1700, malih puñjuŋ kambaran, wnaŋ Saŋ Pandhitta hangastrenin sasayut pakukun bayu, ŋa. Sasayut iki haŋgen sasayut salwiriŋ wignaniŋ gumi, mwaŋ wignaniŋ manusa, sami paddha wnaŋ, //0// Iki sasayut Utamma dahat, ŋa, pañca liŋga, sasayut yugya druwen batara, nihana wnaŋ, nista madya utamma, yaniŋ hanawoŋ ja-
bebek putih, 5, diguling, tumpeng-nya sembilan menggunakan teratai putih, teratai biru, teratai merah, kwangen sembilan, dan juga bunga yang harum digunakan sebagai pasepan-nya, berisi sibuh yang baru, 1, berisi air empulan ( mata air), menggunakan bunga putih bunga suddhamala isi dengan mirah gangga, menggunakan canang payasan, matebus putih, berisi pras panyeneng, satu soroh, daksina, 1, uang, 1700, dan juga punjung kembar, sepatutnya Sang Pandhita memantrai sasayut pakukun bayu, Sasayut ini digunakan sebagai sesayut untuk menghilangkan halangan serta kekotoran pada bumi, dan segala halangan serta kekooran pada manusia,sama sama memiliki kewenangan. Berikut adalah Sasayut yang sangat Utamma, panca lingga namanya, Sasayut adalah milik batara, hendaknya di sesuaikan , Nista Madya Utamma, apabila ada seseorang ingin
98.A
ga ŋrubah kayaŋŋan, ywadin haŋwaŋun kayaŋŋan, mwaŋ hagagiŋsir kayaŋŋan, risampun puput pakandhan kayaŋŋan, hika wnaŋ haturin sasapuh haguŋ halit, sasayut hiki margyaŋ rawuhiŋ pamuput karyyane, yaniŋ sampun putus iṇdhike mamargyaŋ palanya pageh hikaŋ batara, mahyaŋ riŋ saŋ madwe kayaŋŋan, hamaŋgih dirghga yusa, siŋ manuŋsuŋ ŋaŋintah haŋŋgawe kayaŋŋan, hika patut ŋastityaŋ ŋayuhayu. Yanora maŋkana, ŋamargyaŋ sasayut pañca liŋga, palanya kabiddha saŋ ŋadruwe kayaŋŋan hika, rawuhiŋ Saŋ Maŋentahhaŋ katamanan griŋ kadadak, ŋa, cendhek tuwuhnya, yaniŋ saŋ ratu ŋrubah kayaŋŋan, riŋ putus puput pakayaŋŋan hika,
memperbaiki Kayangan (pura), membangun kayangan(pura), memindahkan kayangan(pura), setelah selesai dibangun kayangan (pura) tersebut, itu wajib mempersembahkan Sasapuh Agung Alit, Sasayut ini djalankan sampai pada akhir upacara,hasilnya jika sudah selesai melaksanakan tersebut, teguh pada Batara yang berstana pada kayangan tersebut, akan mencapai umur panjang, semua yang memuja dan merawat kayangan (pura) berikut harus menpersembahkan ngayuhayu, maka dari itu, melaksanakan Sasayut Panca Lingga, akibatnya akan tetimpa musibah orang memiliki kayangan (pura) tersebut, sampai dengan orang yang mengerjakan akan tertimpa sakit mendadak, pendek umurnya, jika Sang Ratu memperbaiki Kayangan , setelah selesai dibangun kayangan tersebut.
98.B
yaniŋ nora sasat hika glarraŋ, palanya hesiŋ ginawe hasta kusali, halapa yusa, ŋ, kabeddha saŋ ratu //0// Iki babantenanya, bras sakulak dhadi tumpeŋ, 1, naŋiŋ mañca warṇna, kahiter hantuk puñjuŋan, tur catur warṇna, raka raka sarwwa, 5, hiwaknya hitik putih ginuliŋ, 1, tipat paṇdhawa, 5, tipat sida purṇna, 5, tuluŋ saŋkur,1, tipat bagya1, kwaŋen, 5, haŋsokanti, 5, kdhapan nagasari, 5, tañcebaŋ riŋ tumpeŋe, malih riŋ puñjuŋan, mdhagiŋ skar mrik, canaŋ payasan, tumpeŋ hika sami maharu hantuk yeh caṇdhana, yeh hempul, haŋgenaŋ ŋaru, tkepin dulaŋ hika, mapager skar mañca warṇna, malih pucak tumpeŋ hika, mdhagiŋ skar ma-
jika itu tidak dijalankan,pahalanya jika tidak dijalankan ,maka akibatnya segala yang dikerjakan berkaitan dengan Hasta Kusali,akan pendek umur, sang Ratu akan murka. Ini adalah bebantenan-nya, beras sakulak menjadi tumpeng, 1, tetapi dengan lima warna (manca warna), dikelilingi oleh punjungan, dan catur warna, 5 macam buah-buahan,1 daging bebek putih yang di guling, tipat pandhawa sebanyak 5 buah, tipat sida purnna sebanyak lima(5), tulung sangkur sebanyak satu(1), tipat bagyasebanyak satu (1), kwangen sebanyak lima (5), hangsokanti sebanyak lima (5), kdhapan nagasari sebanyak lima (5), tancapkan tumpeng tersebut, kemudian di punjungan, diisi dengan bunga yang harum, canang payasan, semua tumpeng tersebut diharu menggunakan air cendana, toya empul, angenan ngaru, tutup dulang tersebut, dipagari dengan Bunga lima warna, kemudian ujung tumpeng tersebut, diisi dengan bunga-
99.A
…k, matumpaŋ 9, yaniŋ kayaŋŋan haguŋ, mdhagiŋ skar mas, nanempan mas, wadah payasane dadenagnep, tukaŋ paṇdhitta ŋaryyanin. Iki mantran sasayut, haŋgenaŋ ŋregep, ma, Ong sa ba ta A I na ma Siwaya. Ang Ung Mang Ong, Iswara dewa saliŋgam, purwwa desa mretistanam, sweta rupam mahawiryam, sarwwa wigna winasanam // Brahmma daksiṇnane desiñcam, rakta liŋgam, murti dewam, sarwwa papa winasanam sarwwa mraṇna basminam, maha dewa suddha liŋgam, pita warṇna maha wiyam, sarwwa kali kala saswasta, sarwwa mraṇna moksanam, Wisnu dewa Utaranam, kresna liŋgam, murti wiyam, sarwwa wigna wimoksanam, sarwa winasanam // Liŋga dewam mada Siwa, mañca warṇna pañca mokam, sarwwa dyadi
…k, bertingkat 9, jika Kayangan Hagung, berisi bunga mas, nanempan mas, lengkap dengan tempat perhiasan, tukang pandhita yang membuatkannya, berikut mantra Sasayutan, untuk memohon, mantra, Ong Sa Bat A A I Na Ma Si Wa Ya. Ang Ung Mang Ong, Iswara dewa sanggem, purwwa desa mretistanem, sweta rupem hawiryem, sarwwa wigna winasanem. Brahmma daksiṇna nedesiñcem, rakta linggem, murti dewem, sarwwa papa winasanem sarwwa mraṇna basminem, maha dewa suddha linggem, pita warṇna maha wiyem, sarwwa kali kala saswasta, sarwwa mraṇna moksanem, wisnudewa utaranem, kresna linggem, mut tiwiyem, sarwwa wigna wimoksanem, sarwa winasanem. lingga dewem mada siwa, mañca warṇna panyca mokem, sarwwa dyadi
99.B
moksanam, roga wigna praharinam, sarwwa duka wimucabam //0// Iki hucapanya. Pukulun saŋ hyaŋ kaŋ nuŋku rat, riŋ bwaṇna kamulan, manusan nira haŋaturin batara sasayut pañca liŋga, maliŋga riŋ kayaŋŋan paduka batara, hamageh haken santana nira swaŋ swaŋ, haŋarenaniŋ urip, pada manusan nira swaŋ swaŋ, paduka batara hanugrahaken yowananiŋ jagat kabeh, rawuhiŋ hanak putu nira swaŋ swaŋ, Ong siddhirastu ya nama swaa//0//
moksanem, roga wigna praharinem, sarwwa duka wimucabem. Berikut ucapannya. pukulun Sanghyang kang nungku rat, ring bwaṇna kamulan, manusan nira hangaturin batara sasayut pañca lingga, malingga ring kayangan paduka batara, hamageh haken santanan nira swang swang, hangarenaning urip, pada manusan nira swang swang, paduka batara hanugrahaken yowananing jagat kabeh, rawuhing hanak putunira swang swang, Ong sidhirastu ya nama swaha.
100.A
//0// Iki kaputusan mas haji gaṇdha purwwa ptak, ŋa, mka tiŋkahiŋ mresihin sastra hiki, ne riŋ takpakan putih, Iki kawruhakna rumuhun, ŋaranikaŋ takpan putih, kawruhhan sawalan ŋaranya,mwaŋ pira kwehiŋ tastra hirika, hiku pada kawruhhakna, hapalakutus, sakwehiŋ tastra riŋ takpan, tigaŋ dasa sara satuŋgal, tkaniŋ Ong ngkara, ptaŋ dasa pitu tkaniŋ tastra, nariŋ buntaŋŋan, mwaŋ haraniŋ kaŋ takpan, ne sor hapisan, gumi kraŋŋŋan haranya, takpan hika, hiki mka tastranya, riŋ gumi pakraŋan riŋ tŋen, hiki sastranya,(….) hiki ta, hiki tastranya,(….) eṇdhi uŋgwanya, ne maŋaran gumi pakraŋŋane, dalemiŋ hasem hasemane kiwa
Berikut adalah Kaputusan Mas Haji Gada Purwwa Ptak namanya, sebagai sarana membersihkan sastra ini, yang berada pada takpan putih, ini hendaknya terlebih dahulu di ketahui, yang di sebut dengan takpan putih, kawruhan sawalan namanya, serta berapa banyak sastranya, itu juga hendaknya di ketahui, hapala kutus, banyaknya sastra takpan tersebut, tiga puluh sara tunggal, sampai dengan Ongkara, empt puluh tuju sampai dengan sastra naring buntangan, serta nama takepan tersebut, satu tahapan ke bawah, di sebut gumi karangan, pustaka tersebut, berikut sastranya, pada gumi pakrangan bagian kanan, berikut sastranya,(… ) berikut sastranya(….),di mana tempat yang di sebut gumi pakrangane, yakni di dalam hasem haseman kiri,
100.B
tŋen, hiku gumi pakraŋŋan, ne luhuran gumi mata haran ya kiwa tŋen, takapaniŋ kahiki mka tastranya, riŋ gumi pata, dye dhye, riŋ kiya, rrah. Malih ne luhuran gumi kendeŋŋan haranya, ne riŋ tŋen, hiki tastran ya (…..) ne ring kiwa gumi pakenya takepan hika, hiki sastranya, (….) malih ne riŋ paparebon taŋan, gumi starla haranya, takapan hika, hiki sastranya, (….) ne riŋ paparebon kita, gumi sartali haranya, takapan hika, hiki sastranya, (rarajahan) malih gumi wakisereŋ kiwa haranya, takapan hika, hiki sastranya, (…..) malih takapane riŋ sasaŋgan taŋan, gumi nila haranya, hiki sastranya, (….) ne riŋ kiwa gumi maṇdhi haranya, hi-
kanan, itu gumi pakarangan, di atas dari itu, di sebut gumi mata, baik kanan dan kiri, seperti ini sastranya, di gumi pata, (…..), serta di atasnya gumi kendengan namanya, yang di kanan berikut sastranya(…. ),yang di kiri gumi pakenya, pustaka tersebut, berikut sastranya (….) juga yang di paparebon tangan di sebut gumi starla, nama pustaka tersebut, berikut sastranya(….), yang di paparebon kita, gumi sartali nama pustaka tersebut, berikut sastranya(…. ), juga gumi wakisereng kiwa nama pustaka tersebut, berikut sastranya(….) juga pustaka di sasanggan tangan gumi nila namanya, demikian sastranya(….)yang di kiri gumi mandhi namanya, i
101.A
ki sastranya, (rarajahan). Malih takapaniŋ caŋla katŋen, gumi sakatal haranya, hiki sastranya, (….). Ne riŋ kiwa, gumi smatahal haranya, takapan hika, hiki tastranya, (….). Takapan riŋ gelan teŋen, hiki tastranya, (….). Gumi maṇdhahal haranya, ne riŋ kiwa. Gumi hami hamihan dhasi haranya, tahambaŋhaŋ, lama takane tka kuṇdhi maya maya, Iŋ yan hañemak hayoghanayu, kaya mati sarira, tur madcapa, gnahhaŋ bilaŋ sampiŋ, hiki pawara hidep, haŋgen mañemak tastra kabeh, naŋiŋ haluŋguh hamusti, hiki pawarahnya, maya maŋkun mlaku sambi hayahkun, hatitiyala kkandhya ya hatampahya kna riŋ kundhi maya maya. Yan wus rawuh sastrane
Berikut adalah sastranya, (….). Dan juga catatan Cangkla Katngěn, seluruh isi bumi namanya, berikut adalah sastranya, (….). Yang sebelah kiri, bumi smatahal namanya catatannya. Berikut adalah tastranya, (….). Catatan yang sebelah kanan, berikut adalah tastranya (….) ,Gumi mandhahal namanya yang sebelah kiri, Gumi hami hamihan Dhasi namanya tahambanghan, lama takane tka kundhi maya maya, jika melaksanakan yoga yang baik, seperti tubuh yang mati dan madcapa, diletakkan di setiap samping, berikut pawara idep, untuk menjalankan semua tastra tersebut, tetapi dengan cara duduk bersikap amustikarana, berikut penjelasannya, maya mangkun mlaku sambi hayahkun, hatitiyala kkandhya ya hatampahya kna ring kundhi maya maya. Jika sudah sampai pada sastra
101.B
kakundhi maya maya, haŋgenan saktil maya maya, hiki warah hidep, ma, Ah tabekasam paŋeran, sastra pambayon, waru babaken tatikel, tresihan pada kna, potrane Saŋ Ya Brahmaṇna, hambi, 3, Siwa mala ta ya, boddha, tlas, wus maŋkaṇna, wane ayoghga, haŋgraṇna tiga Siwa, Apika kna, bayunya denapned, hiki warahhin payoghgan, mkabresihan, hiki pawarahnya, ma, astabe kukuruŋŋan, wa, puspa prayestiti, ka, taksanika, hiki sastranya,(….). Malih soriŋ paparebon suku tŋen, sapaharane takapan hika, gumin dhali sarayu harane, hiki sastranya, (rarajahan) ne riŋ kiwa, gumi nuhup haranya, takapan hika, Iki sastranya,(rarajahan). Maŋkaṇna tkaniŋ takapa-
Kakundhi maya maya, penggunaan saktil maya maya, berikut adalah penuntun pikirannya, Mantra-nya, Ah tabek asam pangeran, sastra pambayon, waru babaken tatikel, tresihan pada kna, potrene sang ya brehmanna, ambi, 3, siwa mala ta ya, Boddha, selesai, setelah itu, dilanjutkan dengan beryoga memusatkan pikiran pada Sang Hyang Tiga Siwa, dengan serius, kunci nafas, ini caranya beryoga, pembersihan, berikut penjelasannya, ini adalah mantranya Astabe Kukurungngan, namanya, puspa preyestiti, ka, taksanika, Berikut adalah sastranya (….). Serta bagian kaki yang sebelah kiri, apa nama catatan tersebut, Gumin Dhali Sarayu namanya. Berikut adalah sastranya, (…), yang sebelah kiri, Gumi Nuhup nama catatannya. Berikut adalah sastranya (…). Berikut sampai dengan catatan
102.A
-n putih, jati mka haranya, mwaŋ yanayughga hamresihin sastra hika kabeh, sakiŋ mresar jwa krumuhun, gnahaŋ riŋ dalem, kuṇdhi maya maya, hana pramana putih cnik, kaya jawa, sanuŋgal, naŋeŋ matmahan dhadi woŋ rare, sakiŋ lemaya, sastra pini wayah, iku sakti lamaya maya, ya kon hamresihin sastra kabeh, ne riŋ takapan, hapan maka kramaṇniki sastra riŋ dalem, mwaŋ yan mañemak sastrane beh, ne riŋ takapan, mañmakañabak, kuṇdhi maya maya, kaja hambahaŋ, keñandhyaya, duwa lma dalumyu, tanah masakya, ka, tandhaha, sarta kembaŋ, da, kundhi kumaha malam, ta, tolah toya, harum, ktis, dwarasi, wa, siram bates hakna,
Putih, jati sebagai namanya, dan ketika beryoga membersihkan semua sastra tersebut, ,dari wresar jwak terlebih dahulu, letakkan di dalam, , kundhi maya maya, ada pramana berwarna putih kecil, seperti sebutir jawa (biji jawa), kemudian menjelma menjadi anak kecil, dari lemaya, sastra yang paling tua, tersebut berwujud sakti maya maya, ia yang diperintahkan untuk membersihkan semua sastra tersebut, yang di catatan, karena tatanan ini adalah sastra yang ada dalam diri, serta jika mengambil semua sastra tersebut, yang di catatan,mengambil secara keseluruhan, kundhi maya maya, ke utara jalannya , keñyandhyaya, duwa lma dalumyu, tanah masakya, ka, tandhaha, sarta kembang, da, kundhi kumaha malam, ta, tolah toya, harum, ktis, dwarasi, wa, siram bates hakna,
102.B
,la, pucut sumalam, ma, maha lma julah, ta, gaŋga Unumpa, ña, tasma puluyya, ŋa, kari Imya, pa, takwa mlimah, (rarajahan), ja, wimanta namasta lupa, ya, pratila pmulih yo, ña, waluya, tuŋgal pira, tlas. Mwaŋ yana yoghga, sandhiŋ ŋakna toya riŋ sibuh cmeŋ, tkaniŋ skar putih, yaniŋ wus hayoghga, tonakna sariranta, mwaŋ yanadwe rabi, sanak, rama, wehan toya hika, mapan dhahat mawutamma, nya, Iku ŋaran toya malu musiwa, naŋiŋ hiki haywa cawuh, haywa kutara, deniŋ woŋ rame, haywa haŋgona guyu, hila hila hestu palanya, tan sinipi, piŋitakna, denapned, pomma, 3, hapan hatma wutamma, putus, Haji Mas gandha purwwa ptak, mka ti-
,la, pucut sumalam, ma, maha lma julah, ta, gangga Unumpa, nya, tasma puluyya, nga, kari Imya, pa, takwa mlimah, (…), ja, wimanta namasta lupa, ya, pratila pmulih yo, nya, waluya, tunggal pira,selesai. Serta jika beryoga, sandingkan dengan air pada sibuh cemeng isikan Bunga putih, jika telah selesai beryoga, lihatlah tubuhmu dan jika memiliki istri, saudara orang tua berikan air tersebut karena sangat utama, itu yang disebut toya malu musita, tetapi jangan dibicarakan jangan sampai ada yang mengetahui,dan banyak orang jangan digunakan sebagai bahan bercandaan , sangat berbahaya akibatnya, tidak terhingga, rahasiakan dengan serius. Rahayu,rahayu,rahayu. Karena berwujud atma utama, putus, Haji Mas Gandha Purwwa Petak. sebagai
103.A
–ŋkahhiŋ mresihin tastra riŋ takapan, riŋ dalemiŋ sarira, ŋa, hapan hiki saksa kputusaniŋ mlakumati, tan kneŋ papa sira, ŋa, mwaŋ hageŋ palanya, tuhwa hapa hiki jati, panugrahan, mka lwihhaniŋ pabresihan, sakiŋ dalem, sahanniŋ pa wka sala, riŋ bwanna halit, satlas, hasamaŋkanna palanya, mwah yan mresihin waŋke, mwaŋ hamukur pitra, sahananiŋ pitra, kalukat Ulih denya, mariŋ swarga Udyaṇna denya, deniŋ panugrahan hiki, mke mpu kikaŋ hewer, naŋiŋ denapned, haŋaŋgo pustaka Iki //0// Malih puniki mka pretekaniŋ sastrane, kahaŋgenna mresihin, yaniŋ nora wruh woŋ hamresihin, nora wnaŋ. Iki kaputusaniŋ hana ca-
Cara membersihkan sastra di catatan, di dalam tubuh, karena ini merupakan keputusan yang mutlak, tidak terkena dosa, serta besar pahalanya, ini memang benar adanya, yang berupa anugrah, sebagai penyucian diri yang sangat utama dari Batara Dalem, segalam macam bentuk kekotoran, di bwana alit,setelah demikian hasilnya, serta jika membersihkan mayat serta melaksanakan upacara Mamukur pitra, segala bentuk pitra, di ruwat olehnya,bisa mencapai taman surga olehnya, karena anugah ini, mkempuk hikaŋ ewer, tetapi dengan tekun menggunakan pustaka ini, Ini juga sebagai rangkaian sastra yang digunakan untuk membersihkan , jika tidak tahu orang tersebut cara membersihkan, tidak diperbolehkan. Ini merupakan keputusan Hanaca-
103.B
raka, hastaniŋ Haji Mas gandhaniŋ hapurwwa ptak, mwaŋ yaniŋ wus hamresihin, hiki nepada riŋ dalem, takapan punika, hapaŋ sira mwruhha, riŋ sastrane ŋaŋge, mwaŋ sastra panten, hika sira hapaŋ mawruhha, wnaŋ sira, tlas.
-raka, namanya Haji Mas Gandhaning Hapurwwa Ptak, serta jika sudah selesai membersihkan, Ini yang sama di dalam catatan tersebut, agar bisa mengetahui, pada sastra yang memiliki pangangge (sastrane ngangge) dan sastra panten, itu agar kamu mengetahui, kamu berhak. Selesai.
104.A
//0// Nyan piwnaŋ, ma, Ong hasa sirih saŋŋhyaŋ darmma piwnaŋ, hañuluhin saŋŋhyaŋ darmma hayu, haŋlukat sapagawene, haŋlukat saka bise bisene, hiŋulun haŋaŋgo saŋŋhyaŋ darmma hayu, haŋaŋgo saŋŋhyaŋ darmma pawnaŋ wnaŋ, Ong saŋŋhyaŋ darmma wisesa, haŋlukat ŋlebur dasa mala, pañca mala, kalukat kalebur deniŋ saŋŋhyaŋ darmma wisesa, Ong saŋŋhyaŋ gaŋga prawina wetiti jati, mulih mariŋ pasenatan saŋŋhyaŋ darwi wisesa, Ong saŋ kursika, saŋ garga, saŋ mitri, saŋ kursya, saŋ mratan jala, mulih mariŋ pasenatan saŋŋhyaŋ darmma wisesa, Ong sri ya wena namu namah swaha //0// Hiki paŋeniŋ ŋeniŋ, ŋa, sa, maduri putih, mwah jepun, mwaŋ skar suddha male, ma, Ong, saŋŋhyaŋ gaŋga
Berikut adalah Piwnang, berikut mantra-nya, Ong hasa sirih Sang Nghyang Darmma Piwnang, hanyuluhin Sang Nghyang Darmma Hayu, hanglukat sapagawene, hanglukat saka bise bisene, hingulun hanganggo Sang Nghyang Darmma Hayu, hanganggo Sangnghyang Darmma Pawnang Wnang, Ong Sangnghyang Darmma Wisesa, hanglukat nglebur Dasa Mala, Pañca Mala, kalukat kalebur dening Sangnghyang Darmma Wisesa, Ong Sang Nghyang Gangga Prawina Wetiti Jati, mulih maring pasenatan Sangnghyang Darwi Wisesa, Ong Sangkursika, Sang Garga, Sang Mitri, Sang Kursya, Sang Mratan Jala, mulih maring pasenatan Sangnghyang
Darmma Wisesa, Ong sri ya wena namu namah swaha. Berikut disebut dengan Pangening-Ening, sarananya maduri putih dan jepun, serta bunga suddha male, berikut mantranya , Ong, Sangnghyang Gangga
104.B
kasaŋga kaleburran, deņnira sakiŋ pritiwi, muñcar sakiŋ pañcorran slaka, widi didenira saŋ ŋhyaŋ hiswara, tirtta dewa saŋ ŋhyaŋ ŋayu, pinaka paŋenniŋ ŋenniŋ ŋawak sarira, pinaka plalukatan wigna, jadma nusa bresah bresih pinakiŋ ŋulun, kayaŋŋan wasanaŋ gliŋ, rupanya murnniŋ, rupanya murtem bet kamuniŋ, tmurun sakiŋ swargga, matapakan tuñjuŋ putih, mataye mataye, haku hanutugaŋ sakiŋ tanana, haku hanutugaŋ sakiŋ hañaŋgeliŋ tka murnniŋ, 3, //0// //0// Hiki sahasa lwakaryya, wnaŋ, pukulun paduka bhaṭara paduka bhaṭari, mwaŋ hida bhaṭara guru, hyaŋ ŋadi guru, hyaŋ pramisti diguru, mwah hida bhaṭara
kasangga kaleburran, dennira saking pritiwi, muncar saking pancorran slaka, widi didenira Sang Nghyang Iswara, tirtta Dewa Sangnghyang Ngayu, pinaka pangenning ngenning ngawak sarira, pinaka plalukatan wigna, jadma nusa bresah bresih pinaking ngulun, kayangngan wasanang gling, rupanya murnning, rupanya murtem bet kamuning, tmurun saking swargga, matapakan tunyjung putih, mataye mataye, haku hanutugang saking tanana, haku hanutugang saking hananggeling tka murnning, diucapkan tiga(3) kali. Berikut ini adalah saha yang boleh diucapkan pada semua upacara, pukulun paduka bhaṭara paduka Bhatari, mwang hida Bhaṭara Guru, hyang Ngadi Guru, Hyang Pramisti Diguru, mwah Ida Bhatara
105.A
siwa, sada siwa, mwaŋ watek dewa nawa saŋa, mwaŋ saŋŋyaŋ catur loka, saŋŋyaŋ pañca resi, sapta resi, mwaŋ saŋŋyaŋ jagat nata, mwaŋ widya dara widya dari, mwaŋ hide sdahan pañarikan, pasek jajneŋ pramañce, mwaŋ bagawan paŋawas sami pada manudyannin, wukekaraniŋ bebanten, hidup mekaryya hanu, hica hugi paduka bhaṭara, mnaŋgap manibalin, mnawi kiraŋ wukaparanniŋ banten, kni hida ñinempuraŋ. //0// Nyan saha nyaŋ guru, samwaŋ saŋŋyaŋ suryya, hature bhaṭara kabeh, pukulun paduka bhaṭara guru, hyaŋ adi guru, pramisti guru, mwaŋ hida siwa pramma siwa, kalih hida brahma wisnu swara, mwah hida saŋhyaŋ suryya candra ratih, hulintaŋ traŋgaņna, mwaŋ hide watek catur loka pala,
Siwa, Sada Siwa, mwang watek Dewa Nawa Sanga, mwang Sangngyang Catur Loka, Sangngyaŋ Panca Resi, Sapta Resi, mwang Sangngyaŋ Jagat Nata, mwang Widya Dara Widya Dari, mwang Hide Sdahan Panyarikan, pasek jajneng pramance, mwang Bagawan Pangawas sami pada manudyannin, wukekaraning bebanten, hidup mekaryya hanu, hica hugi paduka Bhaṭara, mnanggap manibalin, mnawi kirang wukaparanning banten, kni hida nyinempurang. Berikut adalah Saha kepada Hyang Guru mwang Sang Hyang Surya, mwang Bhatara Kabeh, pukulun Paduka Bhaṭara Guru, Hyang Adi Guru, Pramisti Guru, mwang Ida Siwa Pramma Siwa, kalih Ida Brahma Wisnu Swara, mwah Ida Sangngyang Suryya Candra Ratih, Lintang Tranggaņna, mwang Ida Watek Catur Loka Pala,
105.B
garga kursya metri mrattañjala, kalih sdahan pañrikan, pasek jajneŋ mwaŋ prakañca sami Ica hida tmurun riŋ mracapadda, malih riŋ kayaŋŋan sakti, puniki manusan hida ŋaturin hida upakaraniŋ bebantenan, manusan hida mkaryya hanu, hica hida hanureksanin. //0// Ma, tpuŋ tawar, Ong prasiddaya muktah hanta sanayanama swaha. Ma, yeh didasar, ong wisnu haŋlukat haŋlebur lara wigna sidi rastu tatastu astu, 3. ŋetisaŋ toya, Ong sriyam bawantu, hantasaņna yanamah, Ong padmasaņna yanamaswaha. Tatbus, Ong gaŋga pawitrem, hanbusan hatmane riŋ bunbunan gaŋga mratja yannama swaha. Malih tatbus, Ong Aneŋ ŋanambusana taŋan kiwa kalawan teŋen, hană wawekan yanama swaha, ma, pras, Ong saŋ pras pras mtu
Garga Kursya Metri Mrattañgala, kalih Sdahan Panyarikan, Pasek Jajneng mwang Prakañca sami Ica Ida tmurun ring mracapadda, malih ring kayangngan sakti, puniki manusan Ida ngaturin Ida upakaraning bebantenan, manusan Ida mkaryya hanu, ica Ida hanureksanin.Berikut adalah Mantra Tpung Tawar, Ong prasiddaya muktah hanta sanayanama swaha. Berikut adalah mantra Yeh Didasar (air di dalam dasar sangku), Ong Wisnu hanglukat hanglebur lara wigna sidi rastu tatastu astu diucapkan tiga (3) kali. Memercikkan air suci, Ong sriyam bawantu, hantasaņna yanamah, Ong padmasaņna yanamaswaha. Tatbus, Ong gangga pawitrem, anbusan atmane ring bunbunan gangga mratja yannama swaha. Juga mantra Tatbus, ong aneng nganambusana tangan kiwa kalawan tengen, hana wawekan yanama swaha, Berikut adalah mantra, Pras, Ong Sang pras pras mtu
106.A
Sakiŋ wetan mulih riŋ papuswan saŋ sinayautan, kajneŋŋan dhennira saŋ iyaŋ ŋiswara, Ong dirga yusa saŋ nama swaha. Tehenan, Ong tehenan mijil sakiŋ Pratiwi, muñcar sakiŋ ŋakasa, haŋulatiŋ hatma jwitane saŋ sinayutan, maliŋgih pañjeneŋ, di saŋgah urip, Ong saŋgah urip hanaŋguh uripe saŋ tinbusan sidi rastu wastu ya namah swaha, Ong liŋga tawaŋ puspa tawaŋ saŋhyaŋ mratta ya nama swaha //0// Iki hana hidhep maha tŋet, haŋgo haŋgeseŋ sakalwiraniŋ lara wighna, riŋ sariranta kabeh, wastu, Ong saŋhyaŋ hagni cakra sah hasa muŋgwiŋ tuŋtuŋŋiŋ lidahku, haŋgeseŋ salwiriŋ jara mraṇna, Ong saŋhyaŋ cakra darma sudhdha haji jati, muŋgwiŋ madyaniŋ lidahku, haŋurippaken bayu sabdha hidep, Ong saŋ hyaŋ ca-
saking wetan mulih ring papuswan sang sinayautan, kajnengngan dhennira Sanghyang Iswara, Ong dirga yusa sang nama swaha. Tehenan, Ong tehenan mijil saking Pratiwi, muncar saking ngakasa, hangulating hatma jwitane sang sinayutan, malinggih panyjeneng, di Sanggah Urip, Ong Sanggah Urip hanangguh uripe sang tinbusan sidi rastu wastu ya namah swaha, Ong lingga tawang puspa tawang Sanghyang Mratta ya nama swaha. Berikut ada yang disebut Hidep Maha Tenget, yang digunakan untuk membakar semua penyakit yang ada dalam diri, Ong Sanghyang Hagni Cakra sahhasa munggwing tungtungnging lidahku, hanggeseng salwiring jara mraṇna, Ong Sanghyang Cakra Darma Sudhdha Haji Jati, munggwing madyaning lidahku, hangurippaken bayu sabdha hidep, Ong Sang Hyang Ca-
106.B
-kra naghga bhumi natan, muŋgwiŋ pamastuniŋ wetan lidahku, haŋentassaken salwiriŋ papa neraka kabeh, waluya jati, mulih mariŋ raga walunna nira ŋuni wras, tka bresih, ŋa, naŋŋiŋ masadana tirtta, mwah sarwwa ginawene mawrat, wnaŋ tumibakna toya hika, ŋa, tlas //0// Malih, ma, Ong hawetaniŋ raga, laŋgeŋŋaniŋ haŋapusiŋ baluŋ pila pilu, haŋapusaŋ wotot, haŋapusaŋ hatma jwitan nira, saŋ tinbus tbusan, tuŋgunan dennira saŋ iyaŋ bayu praṇna, hamuwuh hana tuwuh hipun, Ong dirghga yurastu swaha//0//
-kra Naghga Bhumi Natan, munggwing pamastuning wetan lidahku, hangentassaken salwiring papa neraka kabeh, waluya jati, mulih maring raga walunna nira nguni wras, tka bresih, tetapi menggunakan media air suci, serta semua yang dibuat dengan cara ditulis, kemudian I celupkan pada air tersebut. selesai. Kemudian, mantra, Ong hawetaning raga, langgengnganing hangapusing balung pila pilu, hangapusang wotot, hangapusang hatma jwitan nira, sang tinbus tbusan, tunggunan dennira Sanghyang Bayu Pranna, hamuwuh hana tuwuh hipun, Ong dirghga yurastu swaha.
Caru. A
//0// Iki caru ritatkala hakaryya haguŋ, kni ŋaryyanaŋ crukcuk, riŋ slipiran, tañcebaŋ kna, wantenya haparaŋŋan, suci hatampa, skar taman, tipat kelan, canaŋ putih kuniŋ, taluh bebek, sami katur riŋ taksu paŋater. Malih riŋ sor sgehhanaguŋ, 1, sgeh warṇna, 5, ika, ma, Ih buta hireŋ, buta [utih, buta baŋ, buta kuniŋ, buta maṇca warṇna, hulun haŋaturaken caru, sgehhan haguŋ warṇna, 5, haywa milaraniŋ saŋ ŋadwe karyya, hiki tadah sajin nira wus hanadah, lah lwar lah lwar lah lwar //0// Caru men geleh, riŋ crapcapan, sa, 9, kpel, be jajruwan matah, huyah hareŋ, ma, Ih men geleh, meme haturin, jaja nasi, 9,
Ini adalah caru ketika Karya Agung hendaknya membuat crukcuk, di slipiran, hendaknya ditancapkan, bantennya haparanggan, suci hatampa, sekar taman, tipat kelan, canang putih kuning, taluh bebek, semua dihaturkan di taksu pangater. Lalu di bawah segehan agung, 1, sgeh warṇna, 5, itu, Mantranya, Ih Buta Hireng, Buta Putih, Buta Bang, Buta Kuning, Buta Manca Warna, hulun hangaturaken caru, segehan hagung warna, 5, haywa milaraning sang ngadwe karyya, hiki tadah sajin nira wus hanadah, lah lwar lah lwar lah lwar. Caru Men Geleh, di crapcapan, sarana, 9, kepal, daging jejeroan mentah, garam arang, mantra, Ih Men Geleh, meme haturin, jaja nasi, 9,
CARU.B
Kpel, labahin reñcaŋ memene, wusan meme nadah, mantuk meme kadatwan //0// Carun ciciŋ riŋ nriti, riŋ bucun slipirane riŋ sor, nasi sliwah, putih slem, 9, kpel, be jajrowan bawi, tusuk riŋ lindi, wadah dhawun, wadah lintaŋkulan, ma, Ih buta maŋmaŋ, hulun haŋatur caru nasi, 9, kpel be jajrowan paŋgaŋ, huyah hareŋ, wus sira nadah, mulih sira riŋ taru haguŋ, lah lwah, 3 //0// Caru buyuŋ riŋ ŋutaŋan luhune, nasi hamburan, wadah dawun benya lbeŋ matah, ma, Ih buta hoŋoŋ, buta wrani, Iki tadah sajin nira, wus sira mukti sira, mulih sira riŋ bañu rusak, poma, 3 //0//
kepel, labahin rencang memene, wusan meme nadah, mantuk meme kadatwan. Caru anjing di Barat Daya, di pojok slipirane di bawah, nasi sliwah, hitam putih, 9, kepal, daging jejeroan babi, tancapkan pada lidi, di tempatkan pada daun dan beralaskan lintangkulak, berikut Mantranya, Ih Buta Mangmang, hulun hangatur caru nasi, 9, kpel be jajrowan panggang, huyah hareng, wus sira nadah, mulih sira ring taru hagung, lah lwah, diucapkan 3 kali. Caru Buyung ketika membuang sampah, nasi hamburan, daun sebagai tempat dagingnya matang dan mentah, mantranya, Ih Buta Hongong, Buta Wrani, iki tadah sajin nira, wus sira mukti sira, mulih sira ring banyu rusak, poma, diucapkan 3 kali.
Patmuwan. A
//0// Nyan tiŋkahiŋ banten, palukatan tmu sesa patemwan hala, lukat riŋ treptepan, pnek skartaman riŋ sasuluh, hayam putih winaŋun nurip, pukaŋ pukaŋ ginureŋ, bwin hatepaŋ, wantenya hapajeg, mwaŋ hapiraŋan, suci kuluban, riŋ sornya, hayam hireŋ maplut, wanten hapiraŋŋan, sambat buta hireŋ kala hireŋ, padyusanya kumbecara tmeloŋ, 9, malih lukat riŋ saŋgah, madudus, wantenya, 2, pajeg, taluh bebek, 2, masaŋgah pugpug, 1, huŋgahaŋ daksiṇna panrus, suci haguŋ, bebek ginuliŋ, wantenya hapajeg, jrimpenya talap, 5, talap, 3, wantenya 2, batekan, baŋkit, 2, buŋan hurip, 2, mwaŋ pajeg, baya paŋgaŋ ŋayam brumbun luh mwani, paja
Berikut tatanan banten, pembersihan pertemuan sesa yang buruk (patemwan hala), lukat di treptepan, penek skar taman di sasuluh, ayam putih sesuai urip, potong-potong di goreng, lagi disatukan, bantennya apajeg, dan apirangan, suci kuluban, di bawahnya, ayam hitam dikuliti, banten apirangngan, sebut Buta Ireng Kala Ireng, padyusannya kumbecara tmelong, 9, kemudian lukat di sanggah, madudus, bantennya, 2, pajeg, telur bebek, 2, masanggah pugpug, 1, haturkan daksiṇna panrus, suci hagung, bebek guling, bantennya hapajeg, jrimpennya talap, 5, talap, 3, bantennya 2, batekan, bangkit, 2, bungan hurip, 2, dan pajeg, baya panggang ayam brumbun betina dan jantan, paja-
Patmuwan. B
galan, balu katupaŋ, sajinah, 1700, bras, 8, kulak, riŋ sor hayam sdhemala plut, wanten hapiraŋŋan, kampuhnya sarwwa putih, padyusanya kumba carat mesor, 9, paŋuskusan, tempeh, payuk hanyar, sambat buta sliwah, kala sliwah, bayanya paridaŋ riŋ patoron, wanten hapajeg, myasa, 3, wŋi, tlas//0//
-galan, balu katupang, uang, 1700, beras, 8, kulak, di bawah ayam sdhemala dikuliti, banten hapirangngan, kainnya serba putih, padyusannya kumba carat mesor, 9, bagian, tempeh, payuk baru, sebut Buta Sliwah, Kala Sliwah, baya-nya paridang di patoron, banten hapajeg, bertapa, 3, malam, selesai.
A
//0// Patamwan, sesa, 5, 6, lukat riŋ paŋempat, hayam hireŋ maplut wlah gnep, wanten hapajeg mwaŋ hapiraŋan, daksina panrus, suci kuluban, sajinah, 1700, bras 7 kulak, sambat bagawan bradu. malih lukat riŋ saŋgah, wanten 2, pajeg, taluh bebek, 2, masaŋgah pugpug, huŋgahaŋ daksinna panrus, suci haguŋ 2, soroh, bebek ginuliŋ, 2, wantenya, 2, pajeg, taluh bebek, 2, rin sor jrimpen talap, 3, talap 5, banten batekan, 2, baŋun nurip, 2, mwaŋ wan, 2, pajeg, malih wanten hapiraŋŋan hayam sdemala ma
Pertemuan, sisa dari, 5, 6, lukat di perempatan, ayam hitam dikuliti diolah dengan lengkap, banten hapajeg dan hapirangan, daksina panrus, suci kuluban, uang, 1700, beras 7 kulak, sebut Bagawan Bradu. lalu lukat di sanggah, banten 2, pajeg, taluh bebek, 2, masanggah pugpug, haturkan daksinna panrus, suci agung 2, soroh, bebek guling, 2, bantenya, 2, pajeg, telur bebek, 2, di bawah jrimpen talap, 3, talap 5, banten batekan, 2, bangun nurip, 2, mwang wan, 2, pajeg, serta banten hapirangngan ayam sdemala di
B
plut, wlah gnep, sasantun jinah, 1700, bras, 7, bayanya paŋgaŋ ŋyam brumbun, luh mwani, wulam pajalan, baluŋ katupaŋ, gdaŋ nasak, payuk hañar, ŋukusan hañar, tempeh, paso, dwi kañca, 11, kumba mesoŋ, 9, kampuh mwarṇna, sambat hyaŋ guru, baya paridaŋ riŋ patoron, tlas, //0//
kuliti, diolah dengan lengkap, sasantun uang, 1700, beras, 7, penggantinya panggang ngayam brumbun, betina dan jantan, wulam pajalan, balung katupang, pisang yang matang, payuk yang baru, ngukusan yang baru, tempeh, paso, dwi kanca, 11, kumba mesong, 9, kain berwarna, sebut Hyang Guru, baya paridang di patoron, slesai.
A
//0// Iki huku misi Mŋa pepet, Sinta, Ra, mŋa. Ca, pe. A, pe. Bu, pe. Wre, pe. su, pe. sa, mŋa //0// Landhep, Ra, pe. Ca, mŋa. A, mŋa. Bu, mŋa. Wra, pe, su, pe, sa, mŋa //0// Ukir, Ra, mŋa, Ca, pe. A, mŋa. Bu, pe. Wra, mŋa, su, pe, sa, mŋa //0// Klntir, Ra, mŋa. Ca, mŋa. A, pe. Bu, mŋa. Wra, pe. su, pe. sa, pe //0// Tulu, Ra, pe. Ca, pe. A, mŋa. Bu, mŋa. Wra, mŋa. su, mŋa. sa, mŋa //0// Gumbrag, Ra, mŋa. Ca, pe. A, pe. Bu, pe. Wra, pe. su, pe, sa, mŋa//0// Wriga, Ra, pe. Ca, mŋa. A, mŋa. Bu, mŋa. wra, pe. su, mŋa. sa, mŋa//0// Wrigadyan, Ra, mŋa. Ca, pe. A, mŋa. Bu, pe. Wra, mŋa. Su, pe. Sa, mŋa.//0//
Berikut Wuku yang berisi menga pepet, Sinta, Radite , menga. Soma, pepet. Anggara, pepet. Buda, pepet. Wrespati, pepet. Sukra, pepet. Saniscara, menga. Landhep, Radite, pepet. Soma, menga. Anggara, menga. Buda, menga. Wraspati, pepet, Sukra, pepet, Saniscara, menga. Ukir, Radite, menga, Soma, pepet. Anggara, menga. Buda, pepet. Wraspati, menga, Sukra, pepet, Saniscara, menga. Kulntir, Radite, menga. Soma, menga. Anggara, pepet. Buda, menga. Wraspati, pepet. Sukra, pepet. Saniscara, pepet. Tulu, Radite, pepet. Soma, pepet. Anggara, menga. Buda, menga. Wraspati, menga. Sukra, menga. Saniscara, menga. Gumbrag, Radite, menga. Soma, pepet. Anggara, pepet. Buda, pepet. Wraspati, pepet. Sukra, pepet, Saniscara, menga. Wriga, Radite, pepet. Soma, menga. Anggara, menga. Buda, menga. Wraspati, pepet. Sukra, menga. Saniscara, menga. Wrigadyan, Radite, menga. Soma, pepet. Anggara, menga. Buda, pepet. Wraspati, menga. Sukra, pepet. Saniscara, menga.
B
Juluŋwaŋi, Ra, mŋa. Ca, mŋa. A, pe. Bu, pe. Wra, pe. su, pe. sa, pe //0// Suŋsaŋ, Ra, pe. Ca, pe. A, mŋa. Bu, mŋa. Wra, pe. su, pe. sa, mŋa //0// Duŋulan, Ra, mŋa. Ca, pe. A, pe. Bu, pe. Wra, pe. su, pe. sa, mŋa //0// Kuniŋan, Ra, pe. Ca, mŋa. A, mŋa. Bu, mŋa. Wra, pe. su, mŋa. sa, pe //0// Laŋkir, Ra, mŋa. Ca, pe. A, mŋa. Bu, pe. Wra, mŋa. su, pe. sa, mŋa //0// Mdaŋsya, Ra, mŋa. Ca, mŋa. A, pe. Bu, mŋa. Wra, pe. su, pe. sa, pe //0// Pujut, Ra, pe. Ca, pe. A, mŋa. Bu, mŋa. Wra, mŋa. su, mŋa. sa, mŋa //0// Pahaŋ, Ra, mŋa. Ca, pe. A, pe. Bu, pe. Wra, pe. su, pe. sa, mŋa //0// Krulut, Ra, pe
Julungwangi, Radite, menga. Soma, menga. Anggara, pepet. Buda, pepet. Wraspati, pepet. Sukra, pepet. Saniscara, pepet. Sungsang, Radite, pepet. Soma, pepet. Anggara, menga. Buda, menga. Wraspati, pepet. Sukra, pepet. Saniscara, menga. Dungulan, Radite, menga. Soma, pepet. Anggara, pepet. Buda, pepet. Wraspati, pepet. Sukra,pepet. Saniscara, menga. Kuningan, Radite, pepet. Soma, menga. Anggara, menga. Buda, menga. Wraspati, pepet. Sukra, menga. Saniscara, pepet. Langkir, Radite, menga. Soma, pepet. Anggara, menga. Buda, pepet. Wraspati, menga. Sukra, pepet. Saniscara, menga. Mdangsya, Radite, menga. Soma, menga. Anggara, pepet. Buda, menga. Wraspati, pepet. Sukra, pepet. Saniscara, pepet. Pujut, Radite, pepet. Soma, pepet. Anggara, menga. Buda, menga. Wraspati, menga. Sukra, menga. Saniscara, menga. Pahang, Radite, menga. Soma, pepet. Anggara, pepet. Buda, pepet. Wraspati, pepet. Sukra, pepet. Saniscara, menga. Krulut, Radite, pepet
A
Ca, mŋa. A, mŋa. Bu, mŋa. Wra, pe. su, mŋa. sa, pe. //0// Mrakih, Ra, mŋa. Ca, pe. A, mŋa. Bu, pe. Wra, mŋa. su, pe. sa, mŋa //0// Tambir, Ra, mŋa. Ca, mŋa. A, pe. Bu, mŋa. Wra, pe. su, pe. sa, pe //0// Mdaŋsya. Ra, pe. Ca, pe. A, mŋa. Bu, mŋa. Wra, mŋa. su, mŋa. sa, mŋa //0// Matal, Ra, mŋa. Ca, pe. A, pe. Bu, pe. Wra, pe. su, pe. sa, mŋa //0// Uye. Ra, pe. Ca, mŋa. A, mŋa. Bu, mŋa. Wra, pe. su, mŋa. sa, mŋa //0// Mnahi, Ra, mŋa. Ca, pe. A, mŋa. Bu, pe. Wra, mŋa. su, pe. sa, mŋa //0// Praŋbakat, Ra, mŋa. Ca, mŋa. A, pe. Bu, mŋa. Wra, pe. su, pe. sa, mŋa //0// Bala, Ra, pe. Ca, pe. A, mŋa.
Soma, menga. Anggara, menga. Buda, menga. Wraspati, pepet. Sukra, menga. Saniscara, pepet. Mrakih, Radite, menga. Soma, pepet. Anggara, menga. Buda, pepet. Wraspati, menga. Sukra, pepet. Saniscara, menga. Tambir, Radite, menga. Soma, menga. Anggara, pepet. Buda, menga. Wraspati, pepet. Sukra, pepet. Saniscara, pepet. Mdangsya. Radite, pepet. Soma, pepet. Anggara, menga. Buda, menga. Wraspati, menga. Sukra, menga. Saniscara, menga. Matal, Radite, menga. Soma, pepet. Anggara, pepet. Buda, pepet. Wraspati, pepet. Sukra, pepet. Saniscara, menga. Uye. Radite, pepet. Soma, menga. Anggara, menga. Buda, menga. Wraspati, pepet. Sukra, menga. Saniscara, menga. Mnahi, Radite, menga. Soma, pepet. Anggara, menga. Buda, pepet. Wraspati, menga. Sukra, pepet. Saniscara, menga. Prangbakat, Radite, menga. Soma, menga. Anggara, pepet. Buda, menga. Wraspati, pepet. Sukra, pepet. Saniscara, menga. Bala, Radite, pepet. Soma, pepet. Anggara, menga.
B
Bu, mŋa. Wra, mŋa. su, mŋa. sa, mŋa //0// Ugu Ra, mŋa. Ca, pe. A, pe. Bu, pe. Wra, pe. su, pe. sa, mŋa //0// Wayaŋ, Ra, pe. Ca, mŋa. A, pe. Bu, mŋa. Wra, pe. su, mŋa. sa, pe //0// Klawu. Ra, mŋa. Ca, pe. A, mŋa. Bu, pe. Wra, mŋa. su, pe. sa, mŋa //0// Dukut, Ra, mŋa. Ca, mŋa. A, pe. Bu, mŋa. Wra, pe. su, pe. sa, pe //0// Watugunuŋ, Ra, pe. Ca, pe. A, mŋa. Bu, mŋa. Wra, mŋa. su, mŋa. sa, mŋa //0//
Buda, menga. Wraspati, menga. Sukra, menga. Saniscara, menga. Ugu Radite, menga. Soma, pepet. Anggara, pepet. Buda, pepet. Wraspati, pepet. Sukra, pepet. Saniscara, menga. Wayang, Radite, pepet. Soma, menga. Anggara, pepet. Buda, menga. Wraspati, pepet. Sukra, menga. Saniscara, pepet. Klawu. Radite, menga. Soma, pepet. Anggara, menga. Buda, pepet. Wraspati, menga. Sukra, pepet. Saniscara, menga. Dukut, Radite, menga. Soma, menga. Anggara, pepet. Buda, menga. Wraspati, pepet. Sukra, pepet. Saniscara, pepet. Watugunung, Radite, pepet. Soma, pepet. Anggara, menga. Buda, menga. Wraspati, menga. Sukra, menga. Saniscara, menga.